Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Peine lourde
Peine sévère

Vertaling van "lourdes peines voire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




déni d'un jugement régulier et impartial avant l'infliction ou l'exécution d'une peine lourde

denying the right to a fair and regular trial before the imposition or execution of a severe penalty
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
F. considérant qu'à l'instar de Nabeel Rajab, de nombreux défenseurs des droits de l'homme, tel Naji Fateel, le défenseur danois des droits de l'homme Abdulhadi Al-Khawaja, le militant politique suédois Mohammed Habib Al-Muqdad et d'autres membres du groupe des "13 opposants de Bahreïn", ont été détenus, ont fait l'objet de harcèlement judiciaire à Bahreïn, ont été emprisonnés et subissent de lourdes peines, voire la perpétuité, à titre de représailles directes pour avoir défendu les droits de l'homme; considérant que la plupart d’entre eux auraient fait l'objet d'actes de violence, subi des mauvais traitements et d ...[+++]

F. whereas, like Nabeel Rajab, many human rights defenders, such as Naji Fateel, Danish human rights defender Adbulhadi Al-Khawaja, Swedish political activist Mohammed Habib Al-Muqdad and others in the so-called Bahrain 13, have been detained, subjected to judicial harassment in Bahrain, imprisoned and are serving long or life-long sentences as a direct reprisal for their work in defending human rights; whereas most of them have reportedly been subjected to violence, ill treatment and physical or psychological torture;


G. considérant que, selon les BCHR, plus de 3 000 prisonniers sont détenus arbitrairement, parmi lesquels un grand nombre sont des défenseurs des droits de l’homme qui ont été emprisonnés et subissent de lourdes peines, voire la perpétuité, en représailles directes suite aux activités qu'ils mènent; considérant que la plupart d’entre eux aurait subi des violences, des mauvais traitements et des tortures physiques ou psychologiques;

G. whereas, according to the BCHR, more than 3 000 prisoners are in arbitrary detention, many of them human rights defenders who have been imprisoned and are serving long or life-long sentences as a direct reprisal for their activities; whereas most of them have reportedly been subjected to violence, ill treatment and physical or psychological torture;


F. considérant qu'à l'instar de Nabeel Rajab, de nombreux défenseurs des droits de l'homme, tel Naji Fateel, le défenseur danois des droits de l'homme Abdulhadi Al-Khawaja, le militant politique suédois Mohammed Habib Al-Muqdad et d'autres membres du groupe des "13 opposants de Bahreïn", ont été détenus, ont fait l'objet de harcèlement judiciaire à Bahreïn, ont été emprisonnés et subissent de lourdes peines, voire la perpétuité, à titre de représailles directes pour avoir défendu les droits de l'homme; considérant que la plupart d’entre eux auraient fait l'objet d'actes de violence, subi des mauvais traitements et ...[+++]

F. whereas, like Nabeel Rajab, many human rights defenders, such as Naji Fateel, Danish human rights defender Abdulhadi Al-Khawaja, Swedish political activist Mohammed Habib Al-Muqdad and others in the so-called Bahrain 13, have been detained, subjected to judicial harassment in Bahrain, imprisoned and are serving long or life-long sentences as a direct reprisal for their work in defending human rights; whereas most of them have reportedly been subjected to violence, ill treatment and physical or psychological torture;


G. considérant que, selon les BCHR, plus de 3 000 prisonniers sont détenus arbitrairement, parmi lesquels un grand nombre sont des défenseurs des droits de l’homme qui ont été emprisonnés et subissent de lourdes peines, voire la perpétuité, en représailles directes suite aux activités qu'ils mènent; considérant que la plupart d’entre eux aurait subi des violences, des mauvais traitements et des tortures physiques ou psychologiques;

G. whereas, according to the BCHR, more than 3 000 prisoners are in arbitrary detention, many of them human rights defenders who have been imprisoned and are serving long or life-long sentences as a direct reprisal for their activities; whereas most of them have reportedly been subjected to violence, ill treatment and physical or psychological torture;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant qu'à l'instar de Nabeel Rajab, de nombreux défenseurs des droits de l'homme, tel Naji Fateel, le défenseur danois des droits de l'homme Abdulhadi Al-Khawaja, le militant politique suédois Mohammed Habib Al-Muqdad et d'autres membres du groupe des "13 opposants de Bahreïn", ont été détenus, ont fait l'objet de harcèlement judiciaire à Bahreïn, ont été emprisonnés et subissent de lourdes peines, voire la perpétuité, à titre de représailles directes pour avoir défendu les droits de l'homme; considérant que la plupart d’entre eux auraient fait l'objet d'actes de violence, subi des mauvais traitements et ...[+++]

F. whereas, like Nabeel Rajab, many human rights defenders, such as Naji Fateel, Danish human rights defender Abdulhadi Al-Khawaja, Swedish political activist Mohammed Habib Al-Muqdad and others in the so-called Bahrain 13, have been detained, subjected to judicial harassment in Bahrain, imprisoned and are serving long or life-long sentences as a direct reprisal for their work in defending human rights; whereas most of them have reportedly been subjected to violence, ill treatment and physical or psychological torture;


En fait, le rapport, produit en 1984 par un aréopage de grands esprits, recommandait, au point 7, que les adultes qui ont des contacts sexuels avec des enfants et les traitent comme des partenaires sexuels viables devraient se voir imposer de lourdes peines d'emprisonnement quand ces enfants n'ont pas 16 ans.

In fact, this report, in recommendation number seven, given in 1984 by the blue-ribbon panel of the best minds of that period, recommended that 16 be the age at which adults who think and act with children in a sexual manner and as viable sexual partners should face severe prison time.


Autrement dit, si un adolescent de 17 ans violait une fillette de 11 ans dans un autre pays, il pourrait être rapatrié et se voir imposer une peine maximale de trois ans alors que cette infraction est assortie d'une lourde peine dans le pays où elle a été commise.

In other words, if a 17 year old goes to a foreign country and rapes an 11 year old, for which the punishment in that country may be fairly substantial, the person would be transferred here and given the maximum of three years.


lois contre les coalitions et imposer de lourdes peines pour la fixation des prix. Nous devrions certainement éliminer les obstacles au commerce interprovincial de façon à pouvoir profiter au maximum du libre-échange et de l'ALENA (1545) En examinant ce projet de loi, j'ai décidé de jeter un coup d'oeil sur le livre rouge pour voir si le Parti libéral a tenu ses promesses.

come down hard on enforcement of competition and anti-combines legislation with severe penalties for price fixing, certainly the removal of interprovincial trade barriers so that we can maximize the benefits of free trade and NAFTA (1545 ) In examining this bill I decided to look at the Liberal red book and determine whether or not the act meets red book promises.


Les avocats et les comptables qui agissent comme intermédiaires seraient tenus de déclarer les opérations financières douteuses auxquelles se livrent leurs clients, sous peine de lourdes amendes, voire d'une peine d'emprisonnement.

Lawyers and accountants acting as intermediaries would have to report suspicious financial transactions carried out by their clients or face stiff fines and possible prison sentences.


Selon le paragraphe 82(4), une déclaration de culpabilité sous le régime du projet de loi ne constituerait pas une déclaration antérieure de culpabilité aux fins de toute infraction fédérale pour laquelle une punition plus lourde est prescrite en raison d’une condamnation antérieure sauf lorsqu’il s’agit de déterminer qu’une infraction est désignée (c’est-à-dire pour laquelle une peine applicable aux adultes devrait être infligée – voir la partie b) de la ...[+++]

According to clause 82(4), a finding of guilt under the bill would not constitute a previous conviction for the purposes of any federal offence for which a greater punishment was prescribed by reason of a previous conviction, except: for the purposes of determining that an offence was a presumptive offence (an offence for which it is presumed that an adult sentence should be imposed – see part (b) of the definition of “presumptive offence” in clause 2(1) of the bill) – or for determining the adult sentence to be imposed on a young person.




Anderen hebben gezocht naar : peine lourde     peine sévère     lourdes peines voire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lourdes peines voire ->

Date index: 2023-04-07
w