Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bleu louise
Français
Marie-louise
Prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

Vertaling van "louise seraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet

granting the necessary powers to the Institutions






prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

loan secured by a chattel mortgage


si le ciel tombait, bien des alouettes seraient prises

if the sky falls, we shall catch larks


commission d'arbitrage dont les décisions ne seraient pas exécutoires

commission for non-binding arbitration


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce processus, qui a permis la nomination des juges Rosalie Abella et Louise Charron, prévoyait, pour la première fois, un protocole public définissant les personnes qui seraient consultées ainsi qu'un comité consultatif inclusif composé de députés, de distingués membres du milieu juridique et d'éminentes personnalités publiques chargées d'évaluer et de recommander des candidats.

That process, which led to the appointments of the hon. Justices Rosalie Abella and Louise Charron, included, for the first time, a public protocol setting forth the people to be consulted and an inclusive advisory panel composed of MPs, distinguished members of the legal community, and eminent public persons who evaluated and recommended candidates.


Mme Louise Neveu: Les seules exceptions pour nous seraient les cas où la période visée à l'égard des terres est préalable à l'adoption de la loi—dans certains cas, ce serait avant 1993—et ces cas sont très rares.

Ms. Louise Neveu: The only exceptions we'd have would have been if the land was either prior to the legislation—some of that would have been pre-1993, and we have very few of those.


[Français] Mme Louise Thibault: Madame la Présidente, en répondant à mon collègue, je voudrais d'abord lui dire que je ne crois pas qu'il m'appartient ou qu'il appartient à un ou une députée de décider de quelle façon seraient utilisées les sommes.

[Translation] Ms. Louise Thibault: Madam Speaker, in replying to my colleague, I would like to say to him that I do not believe it is up to me or to any member to decide how the funds will be used.


39. constate que la situation juridique en ce qui concerne le bâtiment Louise Weiss à Strasbourg et son prix définitif pourrait se clarifier dans le courant de l'année 2003; rappelle que des paiements anticipés ont été effectués pour ce bâtiment en 2000 et 2002, conformément au souhait du Parlement de réduire dans la mesure du possible le délai de financement; est d'avis que de nouveaux paiements anticipés seraient opportuns du point de vue budgétaire, abstraction faite de l'option d'achat, pour créer une marge de manœuvre dans les ...[+++]

39. Notes that the legal situation concerning the Louise Weiss building in Strasbourg and its final price may be clarified in the course of 2003; recalls that advance payments were made on the building in 2000 and 2002, in line with Parliament's wish to reduce the financing time frame as much as possible; takes the view that further advance payments make sense from a budgetary point of view, irrespective of the option to purchase, in order to create leeway in future budgets;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
39. constate que la situation juridique en ce qui concerne le bâtiment Louise Weiss à Strasbourg et son prix définitif pourrait se clarifier dans le courant de l'année 2003; rappelle que des paiements anticipés ont été effectués pour ce bâtiment en 2000 et 2002, conformément au souhait du Parlement de réduire dans la mesure du possible le délai de financement; est d'avis que de nouveaux paiements anticipés seraient opportuns du point de vue budgétaire, abstraction faite de l'option d'achat, pour créer une marge de manœuvre dans les ...[+++]

39. Notes that the legal situation concerning the Louise Weiss building in Strasbourg and its final price may be clarified in the course of 2003; recalls that anticipative payments were made on the building in 2000 and 2002, in line with Parliament's wish to reduce the financing time frame as much as possible; takes the view that further anticipative payments make sense from a budgetary point of view, irrespective of the option to purchase, in order to create leeway in future budgets;


Toutefois, je considère qu’il est bien difficile d’apporter ces changements plus fondamentaux à l’organisation de l’ONU, extrêmement difficile, le Secrétaire général et Louise seraient les premiers à le dire, même si l’on a déjà fait davantage que d’aucuns auraient pu l’imaginer.

But I think it's just very difficult to make those more fundamental changes in the UN system, very difficult, and the Secretary-General and Louise would be the first to say so, although they've accomplished more than some might have imagined.


Toutefois, je considère qu’il est bien difficile d’apporter ces changements plus fondamentaux à l’organisation de l’ONU, extrêmement difficile, le Secrétaire général et Louise seraient les premiers à le dire, même si l’on a déjà fait davantage que d’aucuns auraient pu l’imaginer.

But I think it's just very difficult to make those more fundamental changes in the UN system, very difficult, and the Secretary-General and Louise would be the first to say so, although they've accomplished more than some might have imagined.




Anderen hebben gezocht naar : bleu louise     marie-louise     louise seraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

louise seraient ->

Date index: 2021-02-28
w