Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu’elles seront connues » (Français → Anglais) :

Lorsquelles seront connues, les conclusions de l’enquête menée au sujet de la tragédie de la plate-forme Deepwater Horizon devront être soigneusement examinées. Il faudra apporter un soin particulier au contrôle des normes de sécurité préalablement à l’octroi de nouvelles autorisations de forage.

The findings of the investigation into the Deepwater Horizon tragedy must be examined carefully once they are published, and particular care must be taken in reviewing safety standards when awarding licences for new drilling.


Les dépenses les plus importantes, lorsqu'elles sont remboursées à l'employé, seront connues de tous.

The more noted expenses, when they are paid back to the employee, will be known by all.


En outre, il convient d'étudier comment la proposition s'inscrit dans les règles existantes et futures, lorsqu'elles seront connues, ainsi que dans les politiques en cours d'élaboration.

In addition it should be considered how the proposal fits in with the existing and, when known, forthcoming rules and policies that are being developped.


C'est pourquoi nous ne pouvons examiner maintenant que le problème de l'an 2000, qui est urgent, et examinerons les propositions de la Commission l'année prochaine, lorsqu'elles seront connues.

For that reason, we can for now only deal with the programme for 2000, which is urgent, and examine the Commission’s proposals next year, when they are known.


La Commission a l'intention d'inclure l'examen de ces propositions, lorsqu'elles seront connues, dans le débat relatif à un éventuel cadre juridique.

The Commission intends to address these ideas in the discussion on this legal framework once they are known.


Nous passons maintenant au groupe no 10, la motion 65. [Traduction] L'hon. Fred Mifflin (ministre des Pêches et des Océans, Lib) propose: Motion no 65 Qu'on modifie le projet de loi C-26 par adjonction, après la ligne 31, page 25, du nouvel article suivant: «39.12 (1) En plus des modes prévus au Code criminel, la poursuite des infractions précisées par règlement peut être intentée de la façon suivante: a) l'agent de l'autorité remplit les deux parties-sommation et dénonciation-du formulaire de contravention; b) il remet la sommation à l'accusé ou la lui envoie par la poste à sa dernière adresse connue; c) avant la remise ou l'envoi de ...[+++]

We now move on to Group No. 10, Motion No. 65. [English] Hon. Fred Mifflin (Minister of Fisheries and Oceans, Lib) moved: Motion No. 65 That Bill C-26 be amended by adding after line 43, on page 25, the following new Clause: ``39.12 (1) In addition to the procedures set out in the Criminal Code for commencing a proceeding, proceedings in respect of any offence prescribed by the regulations may be commenced by an enforcement officer (a) completing a ticket that consists of a summons portion and an information portion; (b) delivering the summons portion to the accused or mailing it to the accused at the accused's latest known address; a ...[+++]


Pour ce qui est des marges, je suis d'accord avec vous, elles seront difficiles à établir dans certains cas lorsque les agriculteurs auront connu quelques mauvaises années.

In terms of the margins, I agree with you that, for some, in setting up those margins, it will be difficult if they have had a few bad years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu’elles seront connues ->

Date index: 2022-08-21
w