Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyspareunie psychogène

Vertaling van "lorsqu’elle se laisse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.


la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive

the decision refusing the application shall be published upon becoming final


les décisions, lorsqu'elles ont un caractère individuel ...

where decisions are individual in character ...


Choix fait par une corporation de déduire des frais relatifs à des ressources lorsqu'elle acquiert un avoir minier

Election to Deduct Resource Expenses Upon Acquisition of Resource Property by a Corporation


lorsqu'elles sont défavorables, les décisions doivent être motivées

should the decision be unfavourable, the reasons shall be stated


accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

accidental overdose of drug, wrong drug given or taken in error, and drug taken inadvertently accidents in the use of drugs, medicaments and biological substances in medical and surgical procedures (self-inflicted) poisoning, when not specified whether accidental or with intent to harm. Follow legal rulings when available (see note at Y10-Y34).


Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspa ...[+++]

Definition: Dyspareunia (or pain during sexual intercourse) occurs in both women and men. It can often be attributed to local pathology and should then properly be categorized under the pathological condition. This category is to be used only if there is no primary nonorganic sexual dysfunction (e.g. vaginismus or vaginal dryness). | Psychogenic dyspareunia


lorsqu'une personne n'a droit qu'à une partie du brevet communautaire, elle bénéficie ... du droit au transfert du brevet en qualité de cotitulaire

Where a person is entitled to only part of a Community patent, that person may ... claim to be made a joint proprietor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais également parler du témoignage qu'Ethyl a présenté hier lorsqu'elle a laissé entendre que l'EPA pourrait interdire le MMT à tout moment si elle se souciait de la santé publique.

I would also comment on Ethyl's presentation yesterday, where they implied that the EPA could ban MMT anytime it wanted if it was concerned about health.


Mon troisième point est que le risque, pour l’Europe, réside dans le fait qu’elle est forte lorsqu’elle agit de façon cohérente en tant que plus grand bloc économique du monde, avec 500 millions d’habitants, mais qu’elle perd toute signification lorsqu’elle se laisse diviser en 27 parties individuelles.

My third point is that the risk for Europe lies in the fact that it is strong when it acts in a consistent way as the largest economic area in the world, with 500 million inhabitants, but if it allows itself to break down into 27 individual parts, it becomes irrelevant.


Lorsque la crise a éclaté, et surtout lorsqu’elle s’est aggravée en 2008, ces investissements se sont taris et ont laissé ces économies en manque de financement pour leur croissance, un manque qu’elles n’ont pas pu combler avec leurs épargnes et leurs ressources internes.

When the crisis erupted, and particularly when the crisis worsened in 2008, this investment came to a halt, and left these economies in need of funding in order to finance their growth, which they were unable to substitute using their savings and internal resources.


Cette proposition s’est heurtée à une farouche opposition, dès 2003, lorsquelle a fini par être rejetée en troisième lecture. Juste avant son départ en 2004, la commissaire de Palacio a laissé la réplique de cette proposition derrière elle comme une bombe à retardement.

This proposal has met with huge opposition, starting in 2003, when it was eventually rejected at third reading, only for Commissioner De Palacio, just before her departure in 2004, to leave the repeat of this proposal behind like a ticking time bomb.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En définissant uniquement les pratiques à interdire, la nouvelle législation laisse aux entreprises une certaine latitude pour innover lorsqu'elles mettent au point de nouvelles pratiques commerciales honnêtes.

By defining only what should be prohibited the law leaves room for business to innovate in developing new, fair commercial practices..


Maintenant que le projet de loi a été présenté, il semble que la ministre de la Justice n'ait pas été tout à fait franche avec la Chambre et les Canadiens lorsqu'elle a laissé entendre à la Chambre, en réponse à des questions, qu'elle pourrait faire saisir des avoirs aux termes du paragraphe 3(2) de la Loi sur les Nations Unies.

Now that the legislation has been introduced, it appears that the justice minister was less than frank with the House and Canadians when she implied in the House in response to questioning that she could seize money under subsection 3(2) of the United Nations Act.


L'absence de telles dispositions pourrait entraîner des délais d'attente très longs pour ces personnes et laisse supposer qu'elles n'ont pas les mêmes droits que lorsqu'elles franchissent les frontières extérieures aériennes et maritimes de l'UE.

The absence of such provisions could result in the possibility of lengthy delays for these persons and implies that they do not have the same rights as when crossing external air and sea borders of the EU.


Il faut que la PESC ajuste ses ambitions aux réalités, qu'elle contribue à harmoniser les diplomaties nationales là où elles sont en accord, qu'elle les laisse agir séparément lorsque ce n'est pas le cas et qu'elle ne cherche jamais plus à leur substituer des pseudo-consensus artificiels et inopérants, car ce serait agir au détriment de l'Europe.

The CFSP must adjust its ambitions to fit the reality. It should assist in harmonising national diplomacies where they are in agreement, and it should let them act separately when that is not the case, and it should never again seek to replace them with artificial and unworkable pseudo-consensus, because that would be acting against the interests of Europe.


Or, force est de constater, non sans préoccupation, que la Commission laisse entendre que tel est le cas, par exemple lorsqu'elle affirme que les systèmes européens d'éducation sont ". à de trop nombreux égards . encore repliés sur eux-mêmes" ou qu'un des objectifs des systèmes d'éducation devrait être de "promouvoir l'esprit d'entreprise ("entreprenariat")".

So it is worrying when the language of the Communication suggests that this is the case - when, for instance, we read that Europe's education systems are '.in too many ways .still turned in upon themselves' or that one of the objectives of education systems should be to 'promote the spirit of enterprise ("entrepreneurship")'.


L'industrie du droit de la famille a, d'après moi, pris une très mauvaise décision lorsqu'elle a laissé mes enfants déménager à plus de 3 000 milles de chez eux et ne s'est pas sentie obligée de faciliter mon déménagement pour que je puisse, en tant que parent, m'occuper le mieux possible de mes enfants.

The family law industry, I believe, made a very bad decision in allowing my children to move 3,000 miles away and has ignored a subsequent obligation to assist my resettlement as a parent such that I can best provide for my children.




Anderen hebben gezocht naar : dyspareunie psychogène     lorsqu’elle se laisse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu’elle se laisse ->

Date index: 2025-06-25
w