Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous déciderons » (Français → Anglais) :

Quelles seront les implications lorsque nous déciderons de créer une nouvelle partie consacrée à la cruauté envers les animaux?

What are the implications for that when we decide to create a new part that will take care of cruelty to animals?


Il est très important d'en tenir compte lorsque nous déciderons de la suite à donner à la proposition du sénateur Cohen et du contexte dans lequel ce projet de loi est présenté et cadre avec nos institutions.

It is very important to keep that in mind when we decide on the proposal of Senator Cohen and the context in which this proposed legislation is introduced and fits into our institutions.


Lorsque nous déciderons des futures structures de Galileo, dont nous débattrons au sein de cette Assemblée, il est nécessaire qu’elles soient efficaces, mais il est également important que le Parlement conserve sa part de responsabilité et ne tolère pas qu’on lui retire ce dossier des mains.

When deciding on the future structures of Galileo, which we will be debating in this House, it is necessary that these should be effective, but it is equally necessary that Parliament should retain its share of responsibility and not allow this dossier to be taken out of its hands.


Lorsque nous déciderons des futures structures de Galileo, dont nous débattrons au sein de cette Assemblée, il est nécessaire qu’elles soient efficaces, mais il est également important que le Parlement conserve sa part de responsabilité et ne tolère pas qu’on lui retire ce dossier des mains.

When deciding on the future structures of Galileo, which we will be debating in this House, it is necessary that these should be effective, but it is equally necessary that Parliament should retain its share of responsibility and not allow this dossier to be taken out of its hands.


Nous devons, il est vrai, reconnaître que certains pays ont accompli des efforts considérables par le passé, ce qui a abouti à des améliorations indéniables de l’efficacité énergétique, et nous devons reconnaître ces accomplissements lorsque nous déciderons des objectifs à atteindre.

It is fair to acknowledge that some countries have made considerable efforts in the past, which have led to undeniable improvements in energy efficiency, and these achievements must be recognised when it comes to deciding on the objectives to be fulfilled.


Lorsque nous déciderons de la réponse qui convient, nous devrons tenir compte de toutes ces considérations et nous assurer que nos réponses sont équilibrées.

In deciding what is an appropriate response, we have to take into account all of these considerations and make sure that we come to proportionate responses.


Et il est vrai que lors des débats que nous avons eus avant-hier au Conseil "Affaires étrangères", à la séance du Conseil - discussion informelle il est vrai, mais importante - certaines orientations se sont dégagées et elles devront être examinées et nous guider lorsque nous déciderons des démarches à entreprendre.

In truth, at the meeting of Ministers for Foreign Affairs, at the Council meeting the other day, which was an informal but nonetheless important session, a number of approaches were proposed which will need to be examined and which will guide us as we decide where we go from here.


Lorsque le jour viendra, lorsque nous tiendrons notre référendum et que nous le remporterons, lorsque nous déciderons de devenir enfin un partenaire du reste du Canada, un bon voisin et un ami, je suis convaincu que nous pourrons croître ensemble côte à côte, en harmonie, comme Canadiens et comme Québécois, parce que nous avons une longue tradition de la démocratie.

When the time comes, when we have our referendum and we win it, when we decide to finally become a partner, a good neighbour and a friend with the rest of Canada, I am sure we will be able to grow together side by side in harmony as Canadians and Quebecers because of the tradition of democracy in the country.


Le Canada vient au premier rang dans le monde pour les activités de maintien de la paix et nous ne l'oublierons pas lorsque nous apporterons, plus tard au cours de l'année, des modifications à la politique de défense, et certes lorsque nous déciderons de nos dépenses, d'ici à 60 jours.

Canada takes second place to none in the world in the development of peacekeeping. We shall keep this in mind when we announce the changes to defence policy later this year and certainly with respect to expenditures over the next 60 days.


Vous nous aidez à faire nos classes. Je pense que nous voudrons vous demander de revenir et de nous parler à nouveau, lorsque nous poursuivrons notre étude, une fois que nous déciderons quelle forme elle prendra, lorsque nous déciderons si nous examinerons certains aspects de la question qui s'appliquent à tous les secteurs, ou si nous adopterons une perspective plus étroite et examinerons une question particulière plus en détail.

You are helping us go to school, and I expect that we may wish in our pursuit of the study, once we decide what form it will take, whether we will look at some aspect of it as it applies in all areas, or whether we will take a narrower perspective and follow one particular item more deeply, to ask you to come back and talk to us again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous déciderons ->

Date index: 2025-03-11
w