Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous célèbrerons » (Français → Anglais) :

Il sera très important pour moi de mettre en valeur la dualité linguistique, donc les deux langues de notre pays, lorsque nous célébrerons le 150 anniversaire du Canada.

It is very important for me to see that the celebration of the 150th anniversary of Canada reflects this duality and these two languages of our country.


Lorsque nous célébrerons le 150 anniversaire du Canada, les Canadiens auront un nouveau musée qui présentera les événements, les gens et les objets qui ont contribué à façonner notre grand pays.

By the time we celebrate Canada's 150th birthday, Canadians will have a new museum that highlights the moments, the people, and the objects that have helped to shape our great country.


Nous nous sommes donné pour objectif de devenir un pays neutre en matière d’émissions de carbone d’ici 2011, lorsque nous célèbrerons le 200 anniversaire de notre indépendance.

We have set out to be a carbon neutral country by 2021, when we will celebrate 200 years of independence.


Je suis convaincu que nous pourrons à nouveau fêter des progrès visibles en Europe lorsque nous célébrerons le prochain grand anniversaire de cette maison européenne de la démocratie.

I am convinced that when celebrating the next round anniversary of this European house of democracy, we will again be able to celebrate visible progress in Europe.


Lorsque nous célébrerons le 90 anniversaire, dans dix ans, ce sera le centième anniversaire de Vimy.

When we celebrate this ninetieth anniversary, in 10 years it will be the one-hundredth anniversary of Vimy.


J’espère que les générations futures, lorsque nous célèbrerons notre centième anniversaire, se souviendront du sommet de la semaine dernière et le considéreront comme un tournant, le moment à partir duquel l’Union européenne s’est mise à collaborer, à aborder les grandes questions de notre temps et à regagner la confiance de ses citoyens.

I hope that, when we come to celebrate our hundredth birthday, future generations will look back at last week’s summit and see it as a turning point, when the EU began to work together, tackle the big issues of our times and regain the confidence of its citizens.


Lorsque nous célébrerons l’anniversaire du 25 mars 1957 l’année prochaine - le 25 mars 2007 -, notre groupe insistera pour que cet événement ne ressemble pas au genre de célébration au cours desquelles les chefs d’État ou de gouvernement se jaugent mutuellement sous ou devant de jolis drapeaux, mais plutôt qu’il exprime la démocratie de l’Europe et que le Parlement européen participe à la déclaration et à l’établissement de nos objectifs pour le XXIe siècle.

When we celebrate the anniversary of 25 March 1957 next year – on 25 March 2007 – our group will insist that this event not be a celebration of those Heads of State or Government who engage in mutual appreciation under or in front of pretty flags, but rather that it express Europe’s democracy, and that there be European Parliament involvement in the declaration and the establishment of our objectives for the 21st century.


Dès lors, nous pouvons proposer que l’année prochaine, lorsque nous célébrerons le dixième anniversaire de la conférence qui débuta le processus de paix, l’Union européenne réunisse à nouveau, dans une deuxième édition de la rencontre de Madrid, les principaux dirigeants qui participèrent à cette conférence.

From this point of view we propose that next year, when we celebrate the tenth anniversary of the Conference which gave rise to this peace process, the European Union should once again bring together, in a repeat of the Madrid meeting, the leaders who participated in that Conference.


Je sais que le premier ministre sera des nôtres lorsque nous célébrerons la création du nouveau territoire du Nunavut, en 1999.

I know the Prime Minister will be with us when we celebrate the new territory of Nunavut in 1999.


Lorsque nous célébrerons cette journée — et j'espère que cette journée officielle encouragera les gens à donner de leur argent et de leur temps —, il sera également important de remercier ceux qui ont fait leur part.

When we do celebrate this day — as I hope that we will and that it will become an official day as we should encourage people to give of their money and their time —— it also important to say thank you to people who have given their money and time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous célèbrerons ->

Date index: 2020-12-22
w