Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous créerons » (Français → Anglais) :

Il n'est que logique de supposer, lorsque nous créerons ces entreprises, que nous voudrons accroître nos débouchés commerciaux, comme les autres secteurs de l'industrie forestière qui dépendent du commerce extérieur.

It's only logical to expect, as we develop our businesses, that like the rest of the forest sector, which depends on trade, we will want to expand our trade opportunities.


Lorsque nous créerons le parc, les Premières nations devraient avoir un rôle important à jouer.

When we create the park, the first nations should have an important role to play.


Je suis absolument certain que nous créerons l’Europe lorsque nous aurons créé les partis européens, comme le parti des retraités crée le parti européen des retraités.

I am absolutely certain that we will create Europe when we have created the European parties, just as the Pensioners’ Party is creating the European Pensioners’ Party.


Lorsque nous créerons un tel système — et j'espère que nous le ferons — nous nous assurerons que les générations futures de Canadiens pourront apprécier la diversité de nos magnifiques environnements marins de la même manière que les Canadiens profitent maintenant de leurs parcs nationaux.

When we do that — and I hope we will — we will ensure that future generations of Canadians will be able to enjoy and appreciate the diversity of our magnificent marine environments in the same way that they now enjoy our national parks.


Lorsqu'ils auront été repérés, nous créerons le marché; nous créerons au Canada un marché du carbone.

Once they are recognized, we will be creating the market; we will be creating in Canada a carbon market.


Selon moi, étant donné l’étendue de ce que "permet" cette directive, il est fort probable que nous créerons une sorte de mosaïque en Europe et que les États membres, en particulier lorsqu’ils traversent un passage plus difficile sur le plan économique, trouveront l’économie plus importante que la protection de l’environnement.

In my view, because of the extent to which this directive 'allows', there is still a very good chance that we will create a kind of patchwork quilt in Europe and that the Member States, particularly in more economically difficult times, will find the economy more important than environmental protection.


Mais je continue de penser que mê me si les données scientifiques nous parviennent en 2004, ce qui est déjà tard, elles resteront très précieuses pour nous, les députés européens, lorsque nous créerons une future législation dans le secteur des produits du tabac.

I still think that even if the scientific data come as late as the year 2004, this information will be very important for us Members of the European Parliament, when we create future legislation in the field of tobacco products.


Nous espérons donc un soutien en faveur de nos propositions et le rejet de toutes les propositions qui créerons dans la pratique plus de précarité et qui léseront les droits des travailleurs intérimaires, qui ne recourent en général à ce type de travail que lorsqu’ils ne trouvent pas d’emploi permanent.

We therefore hope that you will support our proposals and reject all those that will, in practice, create greater instability and damage the rights of temporary workers who, in most cases, only resort to taking this type of work when they cannot find permanent employment.


Créerons-nous une nouvelle commission royale pour y mettre fin lorsqu'elle approche de la vérité?

Will we form another royal commission and then shut it down when it nears the truth?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous créerons ->

Date index: 2022-08-29
w