Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ensemble nous y arriverons
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "lorsque nous arriverons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous arriverons au point où il faudra les finaliser pour le projet de loi de manière que nous puissions mettre en oeuvre la loi, idéalement le 1er mai, nous proposerons une série de mesures.

As we get to the point when they need to be finalized for the bill so that we can implement the legislation, ideally on May 1, we will have a fixed package.


Le président: Si vous prenez l'amendement G-4, vous verrez que lorsque nous arriverons à l'article 7 nous aurons une discussion là-dessus, mais il y a un nouvel article 7.1 dont M. Calder a proposé l'adoption.

The Chairman: If you go to G-4, you'll see that when we come to clause 7 we're going to have a discussion there, but there's a new clause 7.1 that Mr. Calder will move.


Je pense que lorsque nous arriverons au terme du processus législatif, nous aurons fait un nouveau pas important en direction d’une situation où les aéroports européens les plus importants observeront enfin les mêmes règles en matière de collecte de tout type de redevances pour les services liés à l’atterrissage, au décollage, à l’éclairage de l’aéroport, au garage des aéronefs et au traitement des passagers et des marchandises.

I think that when we reach the end of the legislative process we will have taken an important new step toward achieving a situation where the most important European airports are finally observing the same rules when it comes to levying all kinds of charges for services related to landing, take-off, airport lighting, parking of aircraft and the processing of passengers and freight.


Je pense que M. Assis a raison, en ce sens que, dans les mesures provisoires qui sont introduites, il est essentiel que nous continuions de contrôler et de surveiller attentivement les incidences des mesures que nous prenons, afin de nous assurer que, en cas de contournement des droits que nous instituons, nous pouvons réexaminer la situation et éventuellement revoir nos mesures lorsque nous arriverons au dernier stade de l’élaboration de nos mesures plus tard dans l’année.

I think Mr Assis is right in that, in the provisional measures that are introduced, it is important that we maintain careful monitoring and surveillance of the effect of what we are doing so as to ensure that, if there is circumvention of our duties, we are able to review the situation and perhaps take revised action when we come to the definitive stage of our measures later this year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire, je voudrais exprimer ma préoccupation face à la réduction du volume de ces aides dans le budget 2003, surtout alors que nous nous rapprochons du changement de modèle actuel pour un régime uniquement tarifaire qui peut avoir des effets très négatifs, non seulement pour les productions des pays ACP traditionnels, mais également pour les régions européennes productrices de bananes si, lorsque nous arriverons à ce passage du système actuel au régime uniquement tarifaire, nous n’avons pas été capables d’adopter les mesures nécessaires.

Commissioner, I am concerned at the decline in the amount of assistance allocated in the 2003 budget, especially as we approach the changeover from the current system to a tariff only system. That changeover may have very negative effects, not only on production in traditional ACP countries, but also on European banana-producing regions, if, when the moment comes for us to move from the current system to the tariff only system, we are unable to adopt the right measures.


Cela n'empêche pas que lorsque nous arriverons, et je pense que nous y arriverons, à la conciliation - car je doute que le Conseil parvienne à un compromis qui suppose l'inclusion des travailleurs indépendants de manière automatique, comme il faudrait selon moi le faire -, je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour trouver une solution afin de débloquer la situation à laquelle nous serons, de toute évidence, confrontés.

This does not mean that, when the conciliation takes place, as I believe it will – because I doubt that the Council will reach a compromise leading to the automatic inclusion of self-employed workers, as I think it should – I will not use all my resources to try to find a solution to unblock the situation which is no doubt going to come about now.


- Monsieur Korakas, lorsque nous arriverons aux questions dont il a été décidé qu'elles recevraient une réponse commune, je vous donnerai une explication, mais nous devons suivre un ordre, nous devons respecter cet ordre pour que la séance aboutisse et je ne suis pas disposé à permettre qu'il y ait davantage de questions préalables ou de motions de procédure qui empêchent le bon déroulement de l'heure des questions.

Mr Korakas, when we reach the questions which we have decided to respond to jointly, I will give you an explanation, but we must follow an agenda, we must follow this agenda so that the sitting may be satisfactorily completed and I am not prepared to allow any more points of order or procedural motions which disrupt the normal functioning of the question time.


Je crois que les leaders au Sénat devraient prendre des dispositions afin qu'un bon nombre de sénateurs des deux côtés se rendent sur place pour parcourir les 13 kilomètres qui mènent à cette merveilleuse petite province où le pays a été créé, où se trouve le berceau de notre nation. Lorsque nous arriverons sur le pont, nous rencontrerons le nouveau premier ministre, Patrick Binns.

I think the leadership of the Senate should make arrangements so that a goodly number of senators from both sides travel that 13 kilometres across to our beautiful little province where the country was put together, the birthplace of our nation, and that when we arrive we meet with the new premier, Patrick Binns.


Lorsque nous arriverons à l'article 4 à la page 5, nous.

When we arrive at clause 4 on page 5, we —


Il me semble que la jurisprudence établit très clairement que lorsqu'une personne monte dans une voiture de police et qu'un policier lui dit : « Nous vous autoriserons à appeler un avocat lorsque nous arriverons au poste de police, » ce n'est pas admissible, ses droits ne sont pas respectés.

The jurisprudence seems to me to be quite clear that if a person is in the police car and the police says, " We will allow you to call the lawyer when we get to the police station,'' that that is not admissible, that is not rightly proper.




Anderen hebben gezocht naar : ensemble nous y arriverons     lorsque nous arriverons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous arriverons ->

Date index: 2023-09-22
w