Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous achetons » (Français → Anglais) :

Par exemple, lorsque nous achetons des avions usagés Boeing 767 et que nous les reconfigurons—nous en avons achetés deux l'année dernière—il faut compter entre 3 millions et 5 millions de dollars américains pour reconfigurer entièrement ces avions afin qu'ils aient la même configuration que le reste de la flotte, ce qui doit être fait à moins de vouloir utiliser un avion non conforme.

For instance, when we acquire Boeing 767 used aircraft and reconfigure them—we've acquired two of them in the past year—the cost is between $3 million and $5 million U.S. to fully configure those aircraft into the same configuration as the rest of the fleet, which is something that must be done unless you're going to fly the aircraft as a rogue aircraft.


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne chargée de la stratégie numérique, a déclaré: «une meilleure transparence dans la mesure de l’impact des TIC sur l’environnement nous permettrait à tous, citoyens et organismes publics ou privés, de faire des choix plus écologiques lorsque nous achetons ou utilisons des technologies numériques».

European Commission Vice-President for the Digital Agenda Neelie Kroes said: "Transparency in measuring the ICTs' environmental effect will empower all of us, citizens, public and private organisations, to make greener choices when we buy or use digital technologies".


Lorsque nous achetons, les choses ne tournent pas toujours bien.

When you shop, things do not always go well.


Elle se retrouve ensuite directement dans des préparations culinaires de sorte que, lorsque nous achetons un sandwich au poulet dans une station-service d’autoroute, il est sans doute préparé à partir de viande de poulet importée et nous n’avons aucune idée des normes selon lesquelles elle a été produite.

It then goes straight into processed food, so that when we go to buy our chicken sandwich at a motorway service station, it will probably be made from imported chicken meat and we have no idea what sort of standards it has met.


Lorsque nous parlons de l’agriculture, nous devons bien comprendre que l’Union européenne est le principal importateur de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux et que, si nous voulons que les économies de ces pays se développent, nous devons en payer le prix à notre niveau lorsque nous achetons des produits agricoles provenant des pays en développement.

When talking about agriculture, it has to be clear to us that the European Union is the largest importer of food and feeding stuffs and that we, when obtaining agricultural products from the countries of the developing world, have to pay prices at our levels for them if these countries’ economies are to develop.


J'ai déclaré qu'en tant que gouvernement, nous devions respecter nos règles commerciales, ce qui signifie que nous devons respecter le principe du traitement national et, de ce fait, nous conformer aux règles commerciales pertinentes lorsque nous achetons de tels articles pour les Canadiens et les parlementaires.

I said that we have to, as a government, abide by our trade rules which means that we have to respect the principle of national treatment, and as such buy items that we purchase on behalf of Canadians and on behalf of parliamentarians within those trade rules.


La liste des substances et des préparations ne couvre pas du tout l'utilisation des substances CMR dans les produits de consommation, c'est-à-dire dans les produits avec lesquels nous, consommateurs, sommes en contact et au travers desquels nous sommes exposés à ces substances dangereuses, par exemple lorsque nous achetons des jouets, des vêtements, un nouveau tapis, etc.

The designation ‘substances and preparations’ by no means covers the use of CMR substances in consumer products, that is to say in those products with which we, as consumers, in the first place come into contact and through which we are exposed to these dangerous substances, for example when we buy toys, textiles, new flooring etc.


Car lorsque nous achetons ce poisson, il appartient à l’Union européenne et il doit être partagé entre les pêcheurs selon les mêmes modalités que le restant du poisson contrôlé par l’Union européenne, ceci afin de créer un équilibre.

When we buy these fish they belong to the European Union and should be shared out amongst the fishermen on the same basis as all the other fish that the Union controls, in order to create a balance.


Si on suit la logique du gouvernement, nous devrions rembourser des crédits à l'Allemagne lorsque nous achetons ses technologies écologiques.

Using the government's logic, we would have to pay back credits to Germany when we buy these environmentally friendly technologies.


De même, lorsque nous achetons, vendons, importons ou exportons de telles espèces, nous nous livrons à un trafic susceptible de provoquer leur disparition.

When we buy or sell, import or export an endangered species we are trafficking in the extinction of a species.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous achetons ->

Date index: 2025-02-20
w