Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lorsque cela sera justifié

Traduction de «lorsque l’irlandais sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque l’irlandais sera devenu une langue officielle à part entière et que la Bulgarie et la Roumanie auront rejoint l’Union européenne le 1 janvier 2007, le coût de la traduction devrait augmenter d’environ 30 millions d’euros pour toutes les institutions.

With Irish becoming an operational official language, and Bulgaria and Romania joining the EU on 1 January 2007, the cost of translation is expected to rise by around EUR 30 million for all institutions.


D’un point de vue irlandais – et permettez-moi de vous dire que nous n’avons aucun intérêt catégoriel à part le fait que nous ayons des captures accessoires de 100 tonnes de thon rouge – allons-nous pêcher du thon rouge dans nos captures accessoires et, lorsqu’il sera pêché et tué, le rejeter à la mer?

From an Irish perspective – and let me say that we have no vested interest apart from the fact that we have a bycatch of 100 tonnes of bluefin tuna – are we to catch bluefin tuna by way of a bycatch, and when they are caught and killed to put them back into the sea?


Toutefois, nos collègues irlandais possèdent un réel talent pour faire progresser la compréhension - sauf, bien entendu, lorsqu’il s’agit de rugby anglais - et nous espérons que leurs efforts consciencieux porteront leurs fruits et que le rapport de la présidence au Conseil européen sera en mesure de conclure que toutes les délégations sont disposées à signer le traité constitutionnel avant les élections européennes.

However, our Irish colleagues have a true talent for promoting understanding – except, of course, where English rugby is concerned – and we hope that their diligent efforts will bear fruit and that the presidency report to the European Council will be able to conclude that all delegations are disposed to sign the constitutional treaty before the European elections.


Toutefois, nos collègues irlandais possèdent un réel talent pour faire progresser la compréhension - sauf, bien entendu, lorsqu’il s’agit de rugby anglais - et nous espérons que leurs efforts consciencieux porteront leurs fruits et que le rapport de la présidence au Conseil européen sera en mesure de conclure que toutes les délégations sont disposées à signer le traité constitutionnel avant les élections européennes.

However, our Irish colleagues have a true talent for promoting understanding – except, of course, where English rugby is concerned – and we hope that their diligent efforts will bear fruit and that the presidency report to the European Council will be able to conclude that all delegations are disposed to sign the constitutional treaty before the European elections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le traité de Nice ne sera caduc que lorsque le gouvernement irlandais aura officiellement annoncé aux autres États qu'il ne peut pas ratifier le traité.

The Treaty of Nice will not have come to nothing until the moment when the Irish government formally tells the other countries that it will not be able to ratify it.




D'autres ont cherché : lorsque cela sera justifié     lorsque l’irlandais sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque l’irlandais sera ->

Date index: 2021-08-08
w