Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque le gouvernement libéral précédent avait " (Frans → Engels) :

On était face à une situation où la dette publique au Canada, sous le gouvernement libéral précédent, avait augmenté de 1 000 p. 100. Le député d'Ottawa-Centre aime parler de 1993, mais il oublie les années qui ont précédé.

We were looking at a situation where Canada's public debt, under the former Liberal government, had increased 1,000 percent. The member for Ottawa Centre likes to talk about 1993, but he forgets about the years before that.


Nous savons que, lorsque le registre des armes d'épaule a été instauré, le gouvernement libéral précédent avait affirmé qu'il coûterait approximativement 2 millions de dollars.

We know that when the long gun registry was introduced, the previous Liberal government indicated that it would only cost about $2 million.


Monsieur le Président, mon collègue et moi appartenons au même parti. Il nous a signalé que, lorsque le gouvernement libéral précédent avait présenté la Loi antiterroriste à la Chambre, il avait voté contre la mesure.

Mr. Speaker, my friend and I are in the same party and he was telling us that when the Anti-terrorism Act was brought before the House by the previous Liberal government he voted against it.


Il est donc bien ironique que la députée s'indigne devant la perspective que le gouvernement n'appuie pas une stratégie nationale anti-pauvreté, alors qu'en fait, apparemment, le gouvernement libéral précédent avait une stratégie de création de pauvreté et qu'il a atteint une grande partie de ses objectifs en la matière. Je ne m'attends pas à ce que la députée en convie ...[+++]

I do not expect the member to agree with this, but I wonder if the member would acknowledge for a moment that her government, the Liberal Party, made the deepest cuts ever in Canadian history to Canada's social safety net, and in doing that really revealed its true stripes when it comes to dealing with the poor, the homeless and the people who need help.


En effet, j’ai signalé hier à M. Barroso qu’en Hongrie, le gouvernement libéral-socialiste avait violé la liberté d’opinion, non pas en concentrant la presse ou les médias, mais en assassinant des gens, en les enfermant en prison et en mettant en scène une série de procès fictifs.

Indeed, I complained to Mr Barroso yesterday that in Hungary the socialist-liberal government had violated the freedom of opinion, not through the concentration of press or media, but by shooting people in the eye, putting them in prison, torturing them in prison and conducting a series of sham trials.


Lorsque la ministre de l'Environnement a comparu devant le Comité de l'environnement le 5 octobre, elle a déclaré que le gouvernement libéral précédent avait dépensé plus de 100 millions de dollars pour acheter des droits d'émission auprès d'autres pays.

When the Minister of the Environment appeared before the environment committee on October 5, she claimed that the previous Liberal government spent over $100 million in purchasing hot air credits from foreign countries.


On ne devrait pas laisser croire à ceux qui détiennent le pouvoir en Ukraine aujourd’hui qu’ils peuvent s’en tirer simplement parce que le grand public européen n’y prête pas attention ou parce que le gouvernement précédent avait, il est vrai, des faiblesses en matière de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption.

Those who hold power in Ukraine today should not be allowed to believe that they can escape just because the broad European public takes no notice or because the previous government admittedly did have failings in relation to good governance and combating corruption.


Au passage, il est demandé à la France de ratifier la Charte des langues régionales et minoritaires, que le gouvernement socialiste précédent avait signée.

In addition, France was asked to ratify the Charter on Regional and Minority Languages that the previous socialist government signed.


Lors d’un débat parlementaire qui a eu lieu le 26 mars dernier en relation avec une motion de censure, le Premier ministre portugais a interprété la nomination d’un Portugais à un poste de Directeur général de la Commission comme une victoire diplomatique de son gouvernement et critiqué l’incapacité dont, à son avis, le gouvernement socialiste précédent avait fait preuve à cet égard.

During a parliamentary debate held on 26 March this year, in connection with a motion of censure, the Portuguese Prime Minister interpreted the appointment of a Portuguese as a director-general in the Commission as a diplomatic coup for his government and criticised the previous Socialist government’s alleged inability in this sphere.


Lors d'un débat parlementaire qui a eu lieu le 26 mars dernier en relation avec une motion de censure, le Premier ministre portugais a interprété la nomination d'un Portugais à un poste de Directeur général de la Commission comme une victoire diplomatique de son gouvernement et critiqué l'incapacité dont, à son avis, le gouvernement socialiste précédent avait fait preuve à cet égard.

During a parliamentary debate held on 26 March this year, in connection with a motion of censure, the Portuguese Prime Minister interpreted the appointment of a Portuguese as a director-general in the Commission as a diplomatic coup for his government and criticised the previous Socialist government’s alleged inability in this sphere.


w