Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
BLR; BY
Belarus
Biélorussie
Bélarus
De temps à autre
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsqu'il y aura lieu
Lorsque
Lorsque cela est nécessaire
Par intervalles
Par moments
Parfois
Parti des communistes du Bélarus
Périodiquement
Quand besoin est
Quand besoin sera
République de Biélorussie
République du Belarus
République du Bélarus
République socialiste soviétique de Biélorussie
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si besoin est
Si nécessaire
éventuellement

Traduction de «lorsque le belarus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
République du Bélarus | Bélarus [ BLR; BY | BLR; BY ]

Republic of Belarus | Belarus [ BLR; BY | BLR; BY ]


Bélarus [ République du Bélarus | Biélorussie | République de Biélorussie | République socialiste soviétique de Biélorussie ]

Belarus [ Republic of Belarus | Byelorussia | Belorussia | Byelorussian Soviet Socialist Republic | Byelorussian SSR | Socialist Soviet Republic of Byelorussia ]


Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Belarus modifiant l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce de produits textiles, paraphé à Bruxelles, le 1er avril 1993, modifié en dernier lieu par un accord sous forme d'échange de lettres paraphé le 11 novembre 1999

Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Belarus amending the agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products initialled in Brussels on 1 April 1993, as last amended by an agreement in the form of an Exchange of Letters initialled on 11 November 1999


Biélorussie [ Belarus | République de Biélorussie | République du Belarus ]

Belarus [ Republic of Belarus ]


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


le cas échéant [ quand besoin est | lorsqu'il y a lieu | selon les besoins | quand besoin sera | lorsqu'il y aura lieu | si besoin est | en tant que de besoin | s'il y a lieu | périodiquement | de temps à autre | par intervalles | parfois | par moments ]

from time to time


Pensions alimentaires pour enfants: cahier d'application pour les parents: lorsque les parents ont un revenu régulier provenant d'un salaire ou d'un traitement et lorsque les enfants résident habituellement avec un parent

Federal Child Support Guidelines: A Workbook for Parents: When Parents Have Regular Income from a Salary or Wage, and When the Children Usually Live with One Parent


Parti des communistes du Bélarus

Communist Party of Belarus | CPB [Abbr.]




marché d'enchères-plus-spécialistes (intervention du teneur de marché lorsqu'il n'y a pas de contrepartie directe)

auction-plus-specialist market
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque le Bélarus a pris un arrangement spécial avec la Russie, nous avons compris la différence, mais est-ce que les autres l'ont comprise?

When Belarus made a special arrangement with Russia, we understood the difference, but did others?


Lorsque le Belarus sera enfin libre, l’histoire fera de ces prisonniers les véritables héros de cette liberté.

When history looks back, it is those prisoners who will be the heroes of Belarus’s freedom when it is finally achieved.


D. considérant que le 8 février dernier, des représentants de la justice bélarussiens ont fait une descente dans la maison des Polonais à Ivyanets (Iweniec) en avançant qu'une section de l'Union des Polonais du Belarus avait pris possession de la maison illégalement; considérant que quelques jours plus tard seulement, le 17 février, un tribunal biélorussien a décidé que le quartier général de l'organisation devait être remis au ZPB-S; considérant que la dirigeante de l'Union des Polonais au Belarus, Angelika Borys, ainsi que quarante autres militants ont été arrêtés lorsqu'ils se re ...[+++]

D. whereas on 8 February Belarusian justice officials descended on the Polish House in Ivyanets (Iweniec) claiming that a faction of the Union of Poles of Belarus had taken over the house illegally; whereas only a few days later, on 17 February, a Belarusian court ruled that the headquarters of the organization must be turned over to the ZPB-S; whereas the leader of the Union of Poles in Belarus, Angelika Borys and around 40 other activists were arrested on their way to a rally in Valozhyn, but later released,


8. invite la Commission à préparer des recommandations en vue de l'adoption éventuelle de directives sur des accords de facilitation des visas et de réadmission avec le Belarus, lorsque les conditions nécessaires seront réunies; estime que cette action est essentielle pour atteindre les principaux objectifs de la politique de l'Union à l'égard du Belarus, à savoir renforcer les contacts interpersonnels, intégrer le Belarus dans les processus européens et régionaux et rendre irréversible la démocratisation du pays;

8. Calls on the Commission to prepare recommendations for the possible adoption of directives on visa facilitation and readmission agreements with Belarus once the relevant conditions have been met; believes that such action is crucial to achieving the main goals of EU policy towards Belarus, namely enhancing people-to-people contact, making Belarus part of European and regional processes and rendering the democratisation process in the country irreversible;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. estime que dans leurs relations avec les pays tiers, l'ensemble des États membres de l'Union et de leurs gouvernements devraient adopter une position cohérente fondée sur les positions communes adoptées au Conseil; estime également que les institutions européennes devraient poursuivre une stratégie commune en coordonnant leurs actions afin d'aboutir à des résultats concrets dans les relations entre l'Union et le Belarus; invite tous les représentants de l'Union ou des États membres à participer à des rencontres politiques avec les représentants de l'opposition démocratique, en particulier lorsqu ...[+++]

13. Is of the opinion that all EU Member States and their governments should pursue a coherent stance in their relations with third countries based on the Common Positions agreed in the Council; also considers that the European institutions should follow a joint strategy and combine efforts in pursuing concrete results in the EU's relations with Belarus; calls on all representatives of the European Union and Member States to hold political meetings with representatives of the democratic opposition, particularly when visiting Belarus ...[+++]


Lorsque le Belarus aura instauré une forme de gouvernement démocratique, à la suite d'élections libres et régulières, l'UE sera en mesure d'établir des liens contractuels avec ce pays.

When Belarus has established a democratic form of government, following free and fair elections, the EU will be able to develop contractual links with that country.


Les dispositions des paragraphes 2 et 3 du présent article restent applicables lorsque, dans les territoires du Belarus, de la Russie, de la Suisse, de la Bosnie-et-Herzégovine, de la Croatie, de la République fédérale de Yougoslavie ou de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, et pour des raisons inhérentes uniquement au transport, les marchandises ont fait l'objet d'un débarquement, d'un transbordement ou ont été momentanément immobilisées».

Paragraphs 2 and 3 of this Article shall also apply where the goods have been unloaded, transhipped or temporarily immobilised in the territories of Belarus, Russia, Switzerland, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia or the former Yugoslav Republic of Macedonia for reasons related solely to their transport’.


Cela s'applique lorsque des gouvernement tentent de limiter le fonctionnement des médias indépendants et critiques via la législation, comme ce fut par exemple le cas au Belarus avec une soi-disant "loi sur l'information", ou lorsqu'ils limitent concrètement la liberté de la presse, comme cela a par exemple eu lieu dans le cas des journalistes Mikalay Markvich et Pavel Mazheyka qui avaient osé critiquer le président Lukatchenko lors des élections présidentielles au Belarus et qui ont été condamnés à de lourdes peines.

That applies when. through legislation, governments attempt to prevent the operation of independent media that are critical of them, as happened, for example, with what was termed an ‘information law’ in Belarus. It also applies when, in specific cases, governments restrict the freedom of the press, as happened, for example, in the case of the journalists Nikolai Markevich and Pavel Maozheiko who took the liberty of criticising President Lukashenko during the presidential election campaign in Belarus and were given severe sentences as a result.


En effet, l'accord contient une clause évolutive permettant d'adapter, en particulier lorsque le Bélarus aura progressé davantage sur la voie des réformes économiques, les titres concernés de l'accord en vue de l'établissement d'une zone de libre-échange.

The Agreement contains a future development clause, which allows for the relevant Titles to be adapted, particularly when Belarus has made further progress along the path of economic reforms, with a view to the establishment of a free-trade area.


Les Parties examineront également s'il y a lieu d'adapter l'accord à la lumière des circonstances trois ans après l'entrée en vigueur de l'accord ou lorsque le Bélarus deviendra partie au GATT.

The Parties will also examine whether the Agreement needs to be adapted to circumstances three years after the Agreement enters into force or when Belarus joins the GATT.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque le belarus ->

Date index: 2025-06-28
w