Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
Cylindre récepteur
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Traduction de «lorsque je regardais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


lorsque le Comité budgétaire est réuni pour débattre d'une question urgente

when the Budget Committee is convened to deliberate on a matter of urgency


cylindre récepteur [s'appelle aussi 'cylindre de roue' lorsqu'il s'agit de freins]

slave cylinder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je m'étonnais lorsque je regardais des émissions de télévision filmées dans des pays du tiers-monde, loin de nous : tout le monde portait des jeans et je me disais : « N'est-ce pas incroyable?

I used to wonder when I would watch the television of Third World countries, far-away countries — they all wore jeans and I thought, " Wow, isn't that something?


Le consul français a personnellement entendu les bachibouzouks raconter avec plaisir à leur public attentif que lorsqu’ils décapitaient des enfants, ils regardaient avec curiosité leurs petits corps tomber et rouler au sol comme des poulets abattus».

The French consul himself heard how the bashibazouks told their attentive audience with delight that, as they cut the heads off children, they watched with curiosity as their small bodies fell and rolled around like slaughtered chickens’.


− (EN) Monsieur le Président, Madame Ibrisagic, j’étais parmi ceux qui regardaient la télévision lorsque ces terribles choses se sont produites.

− Mr President, Mrs Ibrisagic, I was one of those people watching on television when these terrible things happened.


Chaque mercredi, je me retrouvais dans un microcosme du Canada, rempli de défis et de réalisations, de tensions et de rêves, lorsque je regardais ces hommes et ces femmes de régions, de langues et d'antécédents bien différents faire des efforts pour tenter de comprendre le point de vue de leurs collègues, tout en cherchant à harmoniser leurs différences dans le cadre d'une politique nationale cohérente.

So every Wednesday I witnessed a microcosm of Canada, replete with challenges, achievements, tensions and dreams, as I watched men and women from vastly different regions and backgrounds and languages, struggling to understand each other's views while seeking to harmonize their differences into coherent national policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet effet, je demanderais au député de Abitibi—Baie-James—Nunavik de retirer ces paroles (1520) M. Guy St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik, Lib.): Monsieur le Président, j'ai effectivement crié «menteur» lorsque je regardais plusieurs députés du Bloc.

I would therefore ask the member for Abitibi—Baie-James—Nunavik to withdraw the word (1520) Mr. Guy St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik, Lib.): Mr. Speaker, I did indeed call out menteur while looking at several Bloc members.


Au cours de ces derniers jours, lorsque je regardais la télévision ou que je participais en personne aux célébrations de l’élargissement, j’ai pensé souvent à mon grand-père, Roberto, né en 1899 dans une petite ville près de Mantoue.

Over the past few days, when watching the television or personally taking part in the enlargement celebrations, I have found myself thinking often about my grandfather, Roberto, who was born in 1899 in a small town near Mantua, in Italy.


Il y a à peine un quart d’heure, j’ai quitté l’Assemblée un moment pour me rendre dans le couloir derrière nous, et je regardais plaisamment le flux d’eau dans le canal lorsque j’ai été littéralement éjectée sur le côté par une escorte dont j’ai ensuite découvert qu’elle entourait le président libanais.

Barely a quarter of an hour ago, I left the Chamber for a moment and went into the aisle behind us here and found myself happily looking at the waters in the canal, when I found myself quite literally swept aside by an entourage, which I then discovered was surrounding the President of Lebanon.


Ce que j'ai compris de la traduction, c'est que l'honorable parlementaire s'interrogeait sur la raison pour laquelle, lorsque je parlais dans le micro, je ne regardais pas l'auteur de la question, à qui s'adressait la réponse.

What I understood from the translation was that the honourable Member commented on why, when I am talking into the microphone, I do not look at the person who asked the question and to whom the reply is addressed.


Cependant, lorsque je regardais le Journal des débats du 6 mai 1994, j'y lisais, dans le cadre d'une discussion similaire, des propos étonnants pour un libéral fédéral.

However, when I looked in the May 6, 1994, issue of Hansard, I found words, in the context of a similar debate, that were quite surprising coming from a federal Liberal.


Je me souviens à quel point j'étais déçu, il y a deux ans, lorsque je regardais le débat à la télé de ma chambre d'hôpital, de ne pas pouvoir être présent à la Chambre des communes pour défendre des gens qui le méritaient.

I remember watching television in my hospital room two years ago and being so frustrated because I could not be in the House of Commons to defend those people I knew deserved to be defended.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque je regardais ->

Date index: 2024-10-19
w