Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
De temps à autre
Déclaration quantitative des ingrédients
Déclaration sur la quantité des ingrédients
En tant que de besoin
Ingrédient actif
Ingrédient de parfumerie
Ingrédient parfumant
Ingrédient pharmaceutique actif
Ingrédient standard
Ingrédient standardisé
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsqu'il y aura lieu
Lorsque cela est nécessaire
Matière parfumante
Par intervalles
Par moments
Parfois
Principe actif
Préparer les fruits accompagnant les boissons
Périodiquement
Quand besoin est
Quand besoin sera
Remplir un fût avec des ingrédients spécifiques
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si besoin est
Si nécessaire
Substance active
éventuellement

Traduction de «lorsque des ingrédients » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


préparer les fruits accompagnant les boissons | accommoder les fruits faisant partie des ingrédients utilisés dans des boissons | préparer des fruits faisant partie des ingrédients utilisés dans des boissons

peel and cut up fruit to be used in beverages | prepare fruit ingredients for beverages | prepare fruit ingredients for use in beverages | prepare fruit ingredients to be used in beverages


le cas échéant [ quand besoin est | lorsqu'il y a lieu | selon les besoins | quand besoin sera | lorsqu'il y aura lieu | si besoin est | en tant que de besoin | s'il y a lieu | périodiquement | de temps à autre | par intervalles | parfois | par moments ]

from time to time


Pensions alimentaires pour enfants: cahier d'application pour les parents: lorsque les parents ont un revenu régulier provenant d'un salaire ou d'un traitement et lorsque les enfants résident habituellement avec un parent

Federal Child Support Guidelines: A Workbook for Parents: When Parents Have Regular Income from a Salary or Wage, and When the Children Usually Live with One Parent


déclaration quantitative des ingrédients | déclaration sur la quantité des ingrédients

Quantitative Ingredients Declaration | QUID [Abbr.]


ingrédient de parfumerie | ingrédient parfumant | matière parfumante

fragrance ingredient


principe actif [ substance active | ingrédient actif | ingrédient pharmaceutique actif ]

active principle [ active substance | active ingredient | active pharmaceutical ingredient | API ]


ingrédient standardisé | ingrédient standard

standardized ingredient


réaliser une analyse physico-chimique sur des ingrédients alimentaires

implement physico-chemical analysis to food materials | undertake physico-chemical analysis to food materials | perform a physico-chemical analysis of food material | perform physico-chemical analysis to food materials


remplir un fût avec des ingrédients spécifiques

charging the vat with specific ingredients | filling the vat with specific ingredients | fill the vat with specific ingredients | vat charging with specific ingredients
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
34 (1) Lorsqu’un ingrédient aromatisant est ajouté à un produit préemballé qui est un aliment et que cet ingrédient n’est pas tiré de substances naturelles telles que la viande, le poisson, la volaille, les fruits, les légumes, la levure comestible, les fines herbes, les épices, l’écorce, les bourgeons, les racines, les feuilles ou toutes autres matières végétales et que l’étiquette du produit préemballé porte une image qui suggère la saveur alimentaire naturelle simulée par l’ingrédient aromatisant ajouté, l’étiquette doit porter l’indication que l’ingré ...[+++]

34 (1) Where a flavouring ingredient is added to a prepackaged product that is a food and the ingredient is not derived from such natural substances as meat, fish, poultry, fruits, vegetables, edible yeast, herbs, spices, bark, buds, roots, leaves or other plant material and the label of the prepackaged product shows a pictorial representation that connotes the natural food flavour that is being simulated by the added flavouring ingredient, the label shall contain information that the added flavouring ingredient is imitation, artificial or simulated.


183. Tout fabricant entrepositaire doit, lorsqu’il en est requis, fournir au ministre une description de toutes les matières à employer dans la manufacture des articles qu’il a l’intention de produire, et lorsque les ingrédients ou les proportions indiqués sont tels qu’ils rendent possible que le paiement du droit soit éludé ou qu’il y ait perte de revenu sur l’un de ces articles, de l’avis du ministre, nul article de cette nature ne peut être fabriqué.

183. Every bonded manufacturer shall, when required, furnish the Minister with a description of all materials to be used in the manufacture of the articles he intends to produce, and whenever the ingredients or the proportions stated are such as to make an evasion of duty or loss of revenue on any of those articles possible, of which the Minister is the judge, no article shall be manufactured.


Lorsque les ingrédients non carnés visés à l’article B.14.032A sont ajoutés à de la viande préparée de façon telle qu’ils ne sont pas présents en morceaux identifiables et en quantité suffisante dans le produit fini, ce dernier doit renfermer les quantités de protéines établies pour (nom de la viande préparée ou du sous-produit de viande préparée) que mentionne l’article B.14.032A.

Where the non-meat ingredients referred to in section B.14.032A are added to prepared meat in such a manner that they are not present in the final product in separate identifiable pieces or chunks, the final product shall meet the total protein content requirement established for (naming the prepared meat or prepared meat by-product) referred to in section B.14.032A.


Premièrement, lorsque des ingrédients ou des éléments sont mis en évidence, qu'il s'agisse de quantités élevées ou faibles, le pourcentage de l'ingrédient ajouté au produit doit être indiqué sur le devant de l'emballage ou dans la liste des ingrédients.

First, when ingredients or components are highlighted, whether a high or low amounts, a percentage of the ingredient as added into the food must be declared either on the front panel or ingredients list.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, lorsque l'ingrédient mis en évidence est une saveur ou une saveur artificielle, les mots «saveur» ou «saveur artificielle» doivent paraître à côté de la saveur en question, par exemple, «saveur de beurre» ou «saveur artificielle de beurre» (1350) Troisièmement, quand on utilise le nom d'un ingrédient ou d'un élément pour décrire la caractéristique sensorielle d'un aliment, sa «texture crémeuse» par exemple, cette dernière doit figurer à côté de la description.

Second, when the highlighted ingredient is a flavour or an artificial flavour, the words “flavour” or “artificial flavour” must appear adjacent to the named flavour. Let me give an example: “butter flavour” or “artificial butter flavour” (1350) Third, when an ingredient or a component name is used to describe the sensory characteristic of a food, that special characteristic must be stated adjacent to the description, for example, “creamy texture”.


lorsque des ingrédients similaires et substituables entre eux sont susceptibles d'être utilisés dans la fabrication ou la préparation d'une denrée alimentaire sans en altérer la composition, et pour autant qu'ils interviennent pour moins de 5 % dans le produit fini, leur désignation dans la liste des ingrédients peut être réalisée à l'aide de la mention "contient.et/ou ". dans le cas où l'un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est présent dans le produit fini, ou de la mention "contient au moins l'un des ingrédients suivants: ., ., ". dans le cas où l'un au moins, parmi trois ingrédients au plus, est présent dans le produit fini.

where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, and in so far as they constitute less than 5% of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase "contains . and/or ". , where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product, or "contains at least one of the following ingredients ., ., ". , where at least one of no more than three ingredients is present in the f ...[+++]


- lorsque des ingrédients similaires et substituables entre eux sont susceptibles d’être utilisés dans la fabrication ou la préparation d’une denrée alimentaire sans en altérer la composition, et pour autant qu’ils interviennent pour moins de 5% dans le produit fini, leur désignation dans la liste des ingrédients peut être réalisée à l’aide de la mention "contient.et/ou ". dans le cas où l’un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est présent dans le produit fini, ou de la mention "contient au moins l’un des ingrédients suivants: ., ., ". dans le cas où l’un au moins, parmi trois ingrédients au plus, est présent dans le produit fini".

– where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, and in so far as they constitute less than 5% of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase ‘contains .and/or .’. , where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product, or ‘contains at least one of the following ingredients: ., ., .:’, where at least one of no more than three ingredients is present in th ...[+++]


lorsque des ingrédients similaires et substituables entre eux sont susceptibles d’être utilisés dans la fabrication ou la préparation d’une denrée alimentaire sans en altérer la composition, et pour autant qu’ils interviennent pour moins de 5 % dans le produit fini, leur désignation dans la liste des ingrédients peut être réalisée à l’aide de la mention «contient.et/ou ». dans le cas où l’un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est présent dans le produit fini, ou de la mention «contient au moins l’un des ingrédients suivants: ., ., ». dans le cas où l’un au moins, parmi trois ingrédients au plus, est présent dans le produit fini».

- where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, and in so far as they constitute less than 5% of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase “contains.and/or”. , where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product, or “contains at least one of the following ingredients ., ., ”. , where at least one of no more than three ingredients is present in the fi ...[+++]


(b) Lorsque l'ingrédient est désigné par le nom d'une catégorie, la mention "contient [nom de l'ingrédient] obtenu à partir de [nom de l'organisme] génétiquement modifié", ou [nom de l'ingrédient] "à partir d'animaux nourris avec des organismes génétiquement modifiés" figure dans la liste des ingrédients, dans une police de caractère au minimum de la même taille que la liste des ingrédients.

(b) Where the ingredient is designated by the name of a category, the words ‘contains [name of ingredient] produced from genetically modified [name of organism]’ or ‘contains [name of ingredient] produced from animals fed with genetically modified organisms’ shall appear in the list of ingredients printed in a font at least the same size as the list of ingredients.


"Cependant, lorsque des ingrédients de l’ingrédient composé figurent déjà en tant qu'ingrédients simples sur la liste des ingrédients, leur répétition n’est pas obligatoire, pour autant qu’une note explicative, située à proximité de la liste des ingrédients, informe clairement l’acheteur de leur présence dans la denrée alimentaire en tant qu'ingrédients simples et comme ingrédients de l'ingrédient composé".

“However, where the ingredients of the compound ingredient are already listed as single ingredients in the list of ingredients, repetition is not compulsory, as long as an explanatory note, placed near the list of ingredients, clearly informs the purchaser that they are present in the foodstuff as single ingredients and as ingredients of the compound ingredient”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque des ingrédients ->

Date index: 2024-11-25
w