Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Règlement sur les produits importés non taxables
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "lorsque certains collègues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Règlement sur les produits importés non taxables (TPS) [ Règlement concernant les produits qui sont non taxables lorsqu'ils sont importés dans certaines circonstances ]

Non-Taxable Imported Goods (GST) Regulations [ Regulations Prescribing Goods that are Non-Taxable where Imported in Prescribed Circumstances ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui pose problème, c'est lorsque certaines personnes choisissent de ne pas payer d'impôt, comme en sont accusés deux de ses collègues, ou lorsqu'elles se comportent de façon illégale pour éviter de payer des impôts.

The problem is when individuals choose not to pay their taxes, as are the allegations with two of his colleagues, which is a problem, or when people conduct themselves in an illegal way to avoid paying taxes.


- (CS) Je dois reconnaître que j’ai été surprise par les désaccords qui se sont manifestés lors des discussions sur le projet d’amendement 138, lorsque certains collègues ont été incapables d’interpréter ce projet d’amendement conformément au texte.

- (CS) I must admit that I was surprised by the disagreements in the discussions on draft Amendment 138, when some fellow Members were unable to interpret the draft amendment in accordance with the text.


Cela fait quatre ans que la Bulgarie et la Roumanie sont des États membres de l’UE, mais certains collègues semblent ne pas l’avoir remarqué, et certaines de leurs questions et remarques racistes à propos de ces pays me préoccupent vraiment en tant que citoyenne de l’UE, car lorsque nous parlons en quelque sorte d’une invasion de notre territoire par des immigrés clandestins en provenance de ces pays, nous parlons en fait de membres et de citoyens de l’UE, et il ne peut assurément pas s’agir d’immigrés clandestins ...[+++]

Bulgaria and Romania have been Member States of the EU for four years, but some fellow Members appear not to have noticed that, and some of their questions and racist remarks about these countries really concern me as an EU citizen, because if we talk about illegal immigrants from these countries somehow invading our territory, we are actually referring to members and citizens of the EU, and they surely cannot be illegal immigrants.


Lorsque certains collègues déclarent que ce débat pourrait s’avérer inopportun, ils ont raison car celui-ci vient très en retard.

When colleagues say that this debate might be untimely, they are right because it is very late.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette approche est partagée par beaucoup de collègues du Parti conservateur et du NPD et certains collègues du Parti libéral, lorsqu'on en discute en privé. Je me rappelle, entre autres, d'échanges avec certains collègues du Parti libéral, au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, où l'on reconnaissait que le mode de nomination des directeurs du scrutin était totalement archaïque et dépassé.

I also remember discussions with some colleagues from the Liberal Party at the Standing Committee on Procedure and House Affairs, where they agreed that the process for the appointment of returning officers was totally archaic and outdated.


Or, lorsque mon collègue Martin, avec sa grande lucidité, essaie de traduire justement ce qu'on a pu retirer dans nos délibérations, dans nos consultations auprès des premières nations, lorsqu'il parle de la nature de l'ingérence, je le comprends, moi, parce que dans plusieurs cas, on a dit que l'ingérence de la part de certains fonctionnaires, de certains agents d'Indiens, comme on les appelle, pouvait aller jusqu'à l'intimidation quant à l'octroi de subventions, quant à la dépense d'une subvention dans certains domaines.

So when my colleague Mr. Martin, with his great lucidity, tried to translate precisely what we were able to derive from our proceedings, our consultations with the First Nations, when he talks about the nature of interference, I understand it, because, in a number of cases, it was said that the interference of certain officials, of certain Indian agents, as they are called, could go as far as intimidation in the awarding of subsidies, in the spending of a subsidy in certain areas.


Je vais vous dire ce qui est important à mes yeux - et je parle à présent en tant que Néerlandais qui aurait évidemment bien voulu devenir champion d’Europe et qui félicite les Français de tout cœur : j’aurais aimé - et cette remarque s’adresse aussi aux Néerlandais - que, lorsque certains collègues ont l’impression que les choses tournent mal à cause des images diffusées, nous a) ne réagissions pas comme si l’Euro 2000 tout entier était concerné et b) que nous ne fassions pas comme si la fête était un fiasco à cause d’un événement déplorable.

As a Dutchman, I would have liked to see the Netherlands become the European champions, of course, and I congratulate the French warmly on their victory. What I would say though is that if some delegates here got the impression, based on footage they saw, that certain incidents got out of hand, then I do not think – and the same goes for the Netherlands – that we should (a) tar the whole of Euro 2000 with the same brush, and (b) act as if the whole festival was ruined as a result.


Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté les enfantillages, lorsqu’il est confronté à des questions aussi graves que celles ...[+++]

Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as the prison system in Turkey. In the wake of all of which, honourable members, how tragic that the superficiality of the European Parliament has proven, in this case at least, to be closer to the mark than the ser ...[+++]


Le sénateur Angus: Pour terminer au sujet de ces vrais dollars, vous étiez ici hier lorsque certains collègues, en particulier le sénateur Tkachuk, et moi avons parlé de cette somme de 30 milliards de dollars.

Senator Angus: To conclude this subject of real dollars, you were here yesterday when I and some of my colleagues, particularly Senator Tkachuk, referred to this $30 billion.


Je vous rappelle que certains collègues de votre parti ont déjà déposé un certain nombre de plaintes relatives à cela lorsque certains de mes collègues ont accepté ce type de présentation seulement en anglais.

I would like to remind you that some colleagues from your party have already filed a number of complaints when some of my colleagues accepted this type of presentation in English only.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque certains collègues ->

Date index: 2023-02-09
w