Dans tous les recours collectifs que j'ai devant moi, soit un grand nombre, les tribunaux ont indiqué que ces frais constituent des intérêts, tels que définis par la Cour suprême du Canada dans Garland c. Consumers' Gas Co., et que cette définition doit s'appliquer à ces entreprises; celles-ci devront par ailleurs rembourser l'argent à tous ces gens, présumément, lorsque tout cela sera terminé.
In all these class action lawsuits that I have before me now, which is several, the courts have said that these charges are interest, as defined by the Supreme Court of Canada in Garland v. Consumers' Gas Co., and that definition will apply to these companies — which will have to cough up the money to all these people presumably when this is over.