Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu'il était auparavant » (Français → Anglais) :

Lorsque la transition vers la convention ne s'effectue pas simultanément pour toutes les parties contractantes à la convention au sein de la zone de cumul, la situation ne devrait pas être moins favorable qu'elle ne l'était auparavant dans le cadre du protocole no 4.

Where the transition towards the Convention is not simultaneous for all contracting parties to the Convention within the cumulation zone, it should not lead to any less favourable situation than previously under Protocol 4.


Lorsque la transition vers la convention ne s'effectue pas simultanément pour toutes les parties contractantes au sein de la zone de cumul, la situation ne devrait pas être moins favorable qu'elle ne l'était auparavant dans le cadre du protocole no 3.

Where the transition towards the Convention is not simultaneous for all Contracting Parties within the cumulation zone, it should not lead to any less favourable situation than previously under Protocol 3.


Ainsi, auparavant, lorsque Bradley était ministre ontarien et qu'il y avait un gros budget, lorsque le Québec essayait de faire toutes sortes de choses, lorsque l'environnement était une question à la mode, lorsque le ministère fédéral était important et puissant et avait de nombreux employés, nous n'arrivions même pas à répondre à la demande générale.

So before, when Bradley was minister in Ontario and they had a big budget, when Quebec was trying to do all kinds of things, when the environment was a fashionable item, when the federal ministry was big and powerful and had a lot of employees, we couldn't even suffice the collective demand.


Auparavant, il était déjà évident que les progrès seraient très lents à réaliser, puisque durant les séances de remue-méninges, lorsqu'il était question des problèmes et de leurs solutions éventuelles, les représentants de l'entreprise répétaient constamment que toute mesure de prévention de la pollution qui exigeait un apport de fonds initial était exclue.

Even before that, it was obvious that progress would be very slow, since during the brainstorm sessions when we were talking about problems and what we could do about them, the company representatives systematically pointed out that any pollution prevention that required initial investment was not to be considered.


Lorsqu’elle passe de la méthode de la mise en équivalence à la comptabilisation des actifs et des passifs au titre de ses intérêts dans une activité conjointe, l’entité doit, à l’ouverture de la période immédiatement antérieure, décomptabiliser la participation qui était auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence, ainsi que tout autre élément qui faisait partie de sa participation nette dans l’opération, conformément au paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011), puis comptabiliser sa quote-part de chacun des actifs et des passifs relatifs à ses intérê ...[+++]

When changing from the equity method to accounting for assets and liabilities in respect of its interest in a joint operation, an entity shall, at the beginning of the immediately preceding period, derecognise the investment that was previously accounted for using the equity method and any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011) and recognise its share of each of the assets and the liabilities in respect of its interest in the joint operation, including any goodwill that might have formed part of the carrying amount of the investment.


Lorsqu’elle passe de la méthode de la mise en équivalence à la comptabilisation des actifs et des passifs au titre de ses intérêts dans une activité conjointe, l’entité doit, à l’ouverture de la première période présentée, décomptabiliser la participation qui était auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence, ainsi que tout autre élément qui faisait partie de sa participation nette dans l’opération, conformément au paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011), puis comptabiliser sa quote-part de chacun des actifs et des passifs relatifs à ses intérêts dan ...[+++]

When changing from the equity method to accounting for assets and liabilities in respect of its interest in a joint operation, an entity shall, at the beginning of the earliest period presented, derecognise the investment that was previously accounted for using the equity method and any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011) and recognise its share of each of the assets and the liabilities in respect of its interest in the joint operation, including any goodwill that might have formed part of the carrying amount of the investment.


Lorsqu'une amende n'est pas imposée, la suramende est de 100 $, alors qu'elle était auparavant de 50 $, pour les infractions punissables par procédure sommaire.

Where no fine is imposed, the surcharge would be $100, up from $50, for summary conviction offences.


Il ne s'agit plus de justice lorsque, à un moment donné, la ministre décide tout bonnement que la catégorie dans laquelle une personne a présenté sa demande n'est plus valable, alors qu'elle l'était auparavant.

It is simply not justice that, at any point in time, one individual's whose application category may have in fact been accepted is now not accepted any longer because the minister decides that is what she wants to do today.


Le CN, lorsqu'il a été privatisé, a fermé plusieurs cours de triage et les a concentrées à Charny, de sorte que l'opération est devenue exorbitante par rapport à ce qu'elle était auparavant.

When CN was privatized, it closed a number of marshalling yards and concentrated them in Charny, with the result that the operation was huge compared to what it had been.


Puisque l'adjonction de sucres était auparavant autorisée, il était courant chez certains exploitants du secteur alimentaire de mentionner l'absence de sucres ajoutés dans les jus de fruits pour des raisons commerciales sous forme de l'allégation nutritionnelle sans sucres ajoutés.

Since the addition of sugars was previously allowed, it was common that some food business operators labelled the absence of added sugars in the fruit juices for commercial reasons by means of nutrition claim with no added sugars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'il était auparavant ->

Date index: 2022-05-17
w