Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Convaincre des clients d’envisager d'autres options
Perturbations sérieuses des marchés
Pénurie sérieuse

Vertaling van "lors sérieusement envisager " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
perturbations sérieuses des marchés

serious disruption of the market | serious market disruption


...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties




convaincre des clients d’envisager d'autres options

coax clients with alternatives | persuade clients with alternative | convince clients with alternatives | persuade clients with alternatives
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En réalité, des documents internes indiquent qu'Apple a sérieusement envisagé de confier à Intel la fabrication d'une partie de ses chipsets de bande de base.

In fact, internal documents show that Apple gave serious consideration to switching part of its baseband chipset requirements to Intel.


Il faut dès lors sérieusement envisager de l’appliquer aux autres régions, et en particulier à celles situées aux frontières externes est et sud-est de l’UE, compte tenu des graves problèmes que posent ces routes migratoires.

Serious consideration should be given to applying the approach to other regions, in particular those at the eastern and south-eastern external borders of the EU given the challenges these migratory routes pose.


14. estime que l'exercice d'un devoir de diligence tout au long de la chaîne d'approvisionnement ainsi qu'un renforcement de la surveillance du marché et du partage de l'information entre les autorités douanières amélioreraient le climat des affaires et contribueraient à empêcher l'entrée sur le marché de marchandises et de services illicites; insiste sur le fait que le rapport coût-avantage et l'efficacité de tout mécanisme d'audit qualitatif devraient être correctement évalués avant sa mise en œuvre et qu'un soutien aux PME devrait être sérieusement envisagé ...[+++]à cet égard;

14. Believes that applying due diligence throughout the supply chain and enhanced market surveillance and information sharing between customs authorities would improve the business environment and contribute to preventing infringing goods and services from entering the market; stresses that the cost-benefit ratio and effectiveness of any qualitative auditing schemes should be well assessed before being pursued, and that providing support to SMEs should be a strong consideration in that respect;


C’est une solution à envisager sérieusement au moment de conseiller les jeunes sur leur futur parcours professionnel.

It is also an option to be considered seriously by those helping young people to plan their career paths.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. affirme que la limite entre le redressement et la résolution, dans le cas d'une CCP, est franchie lorsque la cascade de la défaillance arrive à son terme et que la capacité d'absorption des pertes de la CCP est épuisée; considère que, dès lors, l'autorité de surveillance devrait sérieusement envisager l'option d'une révocation de l'organe de direction de la CCP et examiner s'il y a lieu de transférer des services essentiels de la CCP ou de confier le contrôle opérationnel de la CCP à un autre prestataire; es ...[+++]

20. Asserts that the dividing-line between recovery and resolution in the case of CCPs is when the default waterfall is exhausted, and the loss absorption capacity of the CCP has been depleted; takes the view that at this point the supervisor should actively consider the option of removing the CCP’s management board and whether to transfer critical services of the CCP or hand over operational control of the CCP to another provider; believes that the resolution authorities should be given the necessary degree of discretion in assessing the situation, as well as a certain margin of manoeuvre, enabling them to justify their decisions;


En outre, il est prévu au point 8.7.1, colonne 2, de l'annexe VIII du règlement (CE) no 1907/2006 que l'étude de toxicité pour la reproduction sur deux générations est envisageable pour évaluer les cas où les effets nocifs potentiels sur la fertilité ou le développement suscitent de sérieuses préoccupations.

Furthermore, column 2 of point 8.7.1 of Annex VIII to Regulation (EC) No 1907/2006 provides that the two-generation reproductive toxicity study is a possibility to assess the cases where there are serious concerns about the potential for adverse effects on fertility or development.


Si la réponse à l'une de ces vérifications est négative, compte tenu de toutes les anomalies constatées, il faut sérieusement envisager d'immobiliser le navire.

If the answer to any of these assessments is negative, taking into account all deficiencies found, the ship must be seriously considered for detention.


Compte tenu du fait, toutefois, qu'il ne sera pas possible de contrôler chaque conteneur, compte tenu du fait qu'il est inévitable que d'autres se lancent dans cette entreprise désespérée, nous devrions sérieusement envisager d'obliger les propriétaires des conteneurs de munir ceux-ci d'aérateurs.

But, given that it will not be possible to check every single container, given that inevitably others will try this desperate journey, we should look seriously at the question of obliging those who own these containers to put air vents in them.


La Commission envisage sérieusement d'établir une structure centrale qui, le cas échéant, reliera tous les sous-systèmes et accueillera, en cas de crises, des équipes communes qui rassembleront toutes les informations et les connaissances requises.

The Commission is now actively considering establishing a central structure which will, as appropriate, link all the subsystems and host, in the event of crisis, joint teams which will bring together all the relevant information and expertise.


Toutefois, l'exercice d'une responsabilité proprement européenne dans le domaine de la collecte du renseignement doit être sérieusement envisagé.

However, the development of proper European responsibility in the field of intelligence collection must be actively considered.




Anderen hebben gezocht naar : perturbations sérieuses des marchés     pénurie sérieuse     lors sérieusement envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors sérieusement envisager ->

Date index: 2024-03-25
w