Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effet surprenant

Traduction de «lors guère surprenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


les grandes aiguilles ne laissent guère apparaître de structure interne

the larger needles are still almost free from any structure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsqu’il est plus lucratif d’utiliser des terres agricoles pour produire des biocarburants plutôt que des denrées alimentaires, il n’est guère surprenant de voir surgir une concurrence pour les terrains, avec toutes les conséquences négatives qui s’ensuivent.

When it is more lucrative to use agricultural land to produce biofuels than for food production it is scarcely any wonder that there is competition for land, with all the negative consequences that this has.


Selon des organisations humanitaires, 30 000 personnes ont été déplacées par les combats; il n’est donc guère surprenant que, dans de telles circonstances, des civils innocents aient été tués, même si les deux parties contestent ces chiffres.

Aid agencies report that some 30 000 people have been displaced by the fighting, so it is hardly surprising in such circumstances that innocent civilians have been killed, although both sides contest the actual numbers.


Je ne peux pas non plus accepter que la Commission interfère dans le processus de décision interne en soutenant politiquement des organisations qui défendent l'adhésion dans un pays où, comme le montre la dernière enquête de l'Eurobaromètre, la majorité des citoyens pensent que celle-ci ne profiterait pas à leur pays - ce qui n'est guère surprenant compte tenu du caractère antisocial des politiques actuellement menées par l'UE.

Nor can I accept the Commission’s political interference in the internal decision-making process by supporting organisations that advocate accession in a country where, as the latest Eurobarometer shows, the majority of citizens believe that it would not be beneficial; this is not surprising if we consider the antisocial nature of current EU policy.


Il n’est dès lors guère surprenant que, encouragées par la crise économique et sociale, les manifestations en Tunisie se soient transformées en une immense vague pouvant avoir de lourdes conséquences sur la structure existante du pouvoir.

It is no great surprise then that, spurred on by the economic and social crisis, the protests in Tunisia have turned into a tidal wave capable of having a heavy impact on the existing power structure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'est guère surprenant que les solutions trouvées présentent de grandes différences, tant sur le plan technique qu'en ce qui concerne leur succès.

Not surprisingly, the solutions that have been devised differ widely, both in their technical nature and in their rate of success.


Cela n'est guère surprenant, étant donné que l'accord de pêche actuel constitue concrètement un compromis politique et que la contribution financière en contrepartie des droits de pêche englobe l'ensemble des relations de l'Union européenne avec le Groenland.

That is no surprise since the current fisheries agreement in reality is a political compromise and the financial contribution in exchange for fishing rights covers the overall relationship between the EU and Greenland.


Il n'est guère surprenant que de tels accords, réservant x % d'un marché sectoriel et y % d'un autre aux produits américains, provoquent la colère, la suspicion et le cynisme ailleurs !

It is hardly surprising that such arrangements - to reserve x% of this sectoral market and y% of that one to American goods - provoke anger, suspicion and cynicism elsewhere !


D'une façon générale, compte tenu du volume des échanges opérés entre l'Amérique et la CEE, qui sont les meilleurs clients l'une de l'autre, il n'est guère surprenant que les divergences entre les législations appliquées de part et d'autre de l'Atlantique aient parfois une incidence sur leur commerce.

In general, considering the level of trade between the US and the EC, which are each other's best customers, it is hardly surprising that divergencies between legislations on the two sides of the Atlantic should sometimes impact on trade.


Il n'est guère surprenant que la dimension urbaine devienne - quoique tardivement - une composante de plus en plus importante d'une vaste série d'actions de la Communauté".

It is hardly surprising then that the urban dimension is becoming - albeit belatedly - an increasingly important component of a wide range of the Community's actions'.


Les relations privilégiées avec la Communauté L'adhésion à la Communauté est un si grand pas à franchir qu'il n'est guère surprenant que des tentatives aient été faites pour définir des relations mutuellement profitables n'impliquant pas une véritable adhésion.

Special relationships with the Community Because Community membership is such a big step, it is not surprising that attempts have been made to find mutually beneficial relationships falling short of full membership.




D'autres ont cherché : effet surprenant     lors guère surprenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors guère surprenant ->

Date index: 2021-10-07
w