Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lors de laquelle vous aurez " (Frans → Engels) :

Si vous voulez en savoir plus, vous pouvez faire la visite guidée du portail, lors de laquelle vous aurez accès à des capsules vidéo qui présentent les diverses sections du portail.

If you are interested in obtaining more information, you can take the guided tour of the portal, which allows you to access video clips that introduce the different sections of the portal.


Pour 28 ou 30 hélicoptères, si vous choisissez de préciser une période pendant laquelle vous aurez tous les manuels et toute la formation et toutes les pièces de rechange, le tout livré et prêt à utiliser, et si vous prenez ce chiffre et le divisez par 30 hélicoptères, vous pourriez probablement prendre le coût prévu pour vos 101 et peut-être le doubler, et peut-être même un peu plus.

For 28 or 30 helicopters, if you elect to have an interim period of time where you get all the manuals and you get the trainers out and you get interim spares all laid in, all the detachments with their pack-up kits all funded and fielded, and take that number and divide it, for 30 helicopters you could probably take the cost of your 101 procurement and perhaps double it, and even add a little bit.


(Le cas échéant) vous disposez de [durée du délai de réflexion] après le [début du délai de réflexion] pour réfléchir avant de vous engager à contracter ce prêt (Le cas échéant) Une fois que vous aurez reçu du prêteur le contrat de crédit, vous ne pourrez pas l’accepter avant la fin [durée du délai de réflexion].

(Where applicable) You have [length of reflection period] after [point in time when the reflection period begins] to reflect before committing yourself to taking out this loan (Where applicable) Once you have received the credit contract from the lender, you may not accept it before the end of [length of reflection period].


(Le cas échéant) La valeur maximale de votre prêt sera de [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] (Le cas échéant) Vous recevrez un avertissement si le montant du crédit atteint [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] (Le cas échéant) Vous aurez la possibilité de [indiquer le droit de renégocier le prêt en monnaie étrangère ou le droit de le convertir en [monnaie concernée] et les conditions].

(Where applicable) The maximum value of your loan will be [insert amount in national currency of the borrower] (Where applicable) You will receive a warning if the credit amount reaches [insert amount in national currency of the borrower] (Where applicable) You will have the opportunity to [insert right to renegotiate foreign currency loan or right to convert loan into [relevant currency] and conditions].


Vous aurez la possibilité de nous fournir des informations sur votre situation et sur la présence de membres de votre famille sur le territoire de pays de Dublin oralement et/ou par écrit, dans votre langue maternelle ou dans une autre langue que vous maîtrisez (ou vous pourrez faire appel à un interprète si besoin est).

You will be given the opportunity to provide us with information about your situation and the presence of family members on the territory of the Dublin countries orally and/or in writing and, when doing so, to use your mother tongue or another language that you speak well (or to have an interpreter, if needed).


Nous procéderons au remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui que vous aurez utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous convenez expressément d’un moyen différent; en tout état de cause, ce remboursement n’occasionnera pas de frais pour vous.

We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.


[insérer le nom et l’adresse géographique, le cas échéant, de la personne habilitée par vous à réceptionner le bien] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après que vous nous aurez communiqué votre décision de rétractation du présent contrat.

[insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.


Lors des élections, vous aurez l'occasion de mettre un terme à une décennie d'administration libérale marquée par le scandale, le gaspillage et la corruption.

This election, you have the opportunity to end more than a decade of Liberal scandal, waste and corruption.


Du 2 au 16 décembre, vous êtes invités à participer à la consultation en ligne à laquelle vous aurez accès à l'adresse suivante:

From 2 December to 16 December we invite you to participate in the online consultation that will be accessible on the following webpage:


Le président : Lors des questions, vous aurez la possibilité de parler davantage de ces mesures, plus particulièrement, pour le gouvernement fédéral.

The Chair: Under questioning, you will get a chance to talk more about those measures, particularly for the federal government.




Anderen hebben gezocht naar : lors de laquelle vous aurez     vous     période pendant laquelle     laquelle vous aurez     cas échéant vous     vous aurez     échéant vous aurez     votre famille     nous     tard quatorze jours     vous nous aurez     lors     ligne à laquelle     président lors     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors de laquelle vous aurez ->

Date index: 2023-10-20
w