Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que nous faisons pour vous
L'excellence dans tout ce que nous faisons

Traduction de «longtemps nous faisons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'excellence dans tout ce que nous faisons

Excellence in everything we do




Rapport annuel 1996-97: en mouvement: nous faisons les pas nécessaires pour assurer le succès

Annual Report 1996-97: In Motion: Taking Every Necessary Step Toward Success
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela nous aurait permis de l'appuyer beaucoup plus vite si nous avions eu les informations que nous demandons depuis longtemps. Nous faisons maintenant face à une urgence qui risque de coûter des millions de dollars à nos exportateurs.

We now find ourselves in an emergency situation that could end up costing our exporters millions of dollars.


Ce que je comprends, c'est que même si le problème existe depuis longtemps, nous faisons des progrès, et il faut peut-être attendre un peu plus pour pouvoir mesurer ces progrès.

I think I'm hearing that although this has been an issue for a long time, we are making progress, and maybe it needs to have more time so that we can measure that progress.


Nous nous sommes à présent penchés sur la question, car, comme je suis en fonction depuis un peu plus longtemps, je suis plus engagée dans le travail que nous accomplissons dans le cadre de nos missions à l’étranger, que ce soit au Kosovo, en Bosnie ou que ce soit en discutant de ce que nous faisons dans le cadre d’Atalanta ou, d’ailleurs, de ce que nous venons de faire à Haïti, etc.

We have now been looking at this, because, as I have been in the job a little bit longer, I am more engaged in the work that we are doing in terms of our missions abroad, whether in Kosovo, whether in Bosnia or whether in discussing what we are doing in Atalanta or indeed, what we have just been doing in Haiti, and so forth.


Dans nos relations avec la Russie, nous devons souligner, et nous le faisons, que les enquêtes sur ces meurtres durent trop longtemps et s’achèvent généralement sans avoir établi de culpabilité.

In our relations with Russia we must underline and we do underline that investigations into these murders take too long and as a rule end without establishing who was guilty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la contrebande de cigarettes pose un problème depuis très longtemps, nous faisons des progrès sur tous les fronts.

Although cigarette smuggling has been an issue for a very long time, we are making progress on all kinds of fronts.


Depuis longtemps, nous faisons avancer les droits de la personne.

We have a long history of advancing the human rights agenda.


Nous continuons à gouverner les citoyens par des règlements, parce que nous n'avons pas le courage de dire que nous faisons des lois depuis longtemps.

We govern people with regulations because we do not have the courage to say that we have been making laws for years now.


C'est cette diversité des politiques pénales qu'il faut regarder en face, et bien légiférer, c'est chercher à élaborer de véritables critères de convergence judiciaire, mais c'est aussi l'occasion de regarder en face la réalité des prisons d'Europe, souvent surpeuplées : ce sont des lieux de non-droit, indignes de l'idée que nous nous faisons de nous-mêmes. Monsieur le Président, mes chers collègues, vous le savez, depuis longtemps, tous nos pays ont aboli la peine de mort, mais je vous assure qu'avec près d'un millier de suicides par ...[+++]

It is this diversity in our criminal policies which we have to address and legislating properly means looking for genuine legal convergence criteria and facing up to the reality of prisons in Europe, which are often overcrowded places outside the law which are a disgrace to the conception we have of ourselves. Mr President, as you know, all of our countries abolished the death penalty years ago, but with nearly a thousand suicides a year in our prisons, they have not really abolished it?


Depuis longtemps, nous faisons des pressions contre le recours à des étudiants, la raison étant, tout simplement, qu'ils doivent subir un cours très intensif.

We have been lobbying for a long time against the use of students, and the reason being, quite simply, that they have a crash course.


Au cours de ces dernières années, et même depuis plus longtemps, nous faisons une campagne de formation très vigoureuse à tous les niveaux.

We have over the last several years—in fact, longer than that—advanced a very aggressive campaign of training at all levels.




D'autres ont cherché : longtemps nous faisons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longtemps nous faisons ->

Date index: 2022-10-14
w