Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loin derrière le peloton

Vertaling van "loin derrière celle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, la part de l'UE dans le marché mondial des produits en cause (18% abstraction faite des échanges intracommunautaires) reste toujours loin derrière celle des États-Unis (22%).

Indeed, the EU's world market share of high-tech products still lags far behind the share of the US at 18 % (excluding intra-European trade) compared to 22 % for the US.


Le professeur Donald Savoie souligne que le vieillissement de la population, le désir profond d'avoir accès aux services de santé dans sa langue et l'impression généralisée que les réalisations dans le domaine de la santé traînent loin derrière celles du domaine de l'éducation sont à l'origine des préoccupations dans ce domaine.

Professor Donald Savoie identified three causes behind the concern in the health sector: the aging of the population, the deep-seated desire to have access to health services in one's language, and the widespread impression that achievements in the field of health have fallen far behind those in the field of education.


Dans votre demande, il est possible de lire que cette réduction est nécessaire puisque la marge de profit des fabricants du Canada est loin derrière celle de nos principaux concurrents internationaux, comme le Royaume-Uni et les États-Unis, par exemple. Donc, les revenus générés sur le marché intérieur servent à financer le développement de nouveaux marchés d'exportation qui sont nécessaires pour diversifier les ventes au plan international.

Your request suggests that we need the reduction because Canadian manufacturers' profit margins lag well behind those of our main international competitors, such as the United Kingdom and the U.S. So the revenue generated by the domestic market is being used to develop new export markets needed to diversify international sales.


Il rappelle aussi qu’étant donné les parts de marché de SeaFrance qui se classent loin derrière celles des leaders du marché, tant dans le domaine du fret que du transport de passagers, SeaFrance a peu d’impact sur les niveaux tarifaires.

It also points out that in view of the market shares of SeaFrance, which are well below those of the market leaders, both in freight and in passenger transport, SeaFrance has little impact on prices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La seconde est le fait d’accorder une plus grande priorité aux questions environnementales, étant donné que la situation dans ce domaine en Roumanie est très loin derrière celle d’autres pays candidats.

The second one is giving a higher priority to environmental issues, since the state of the environment in Romania is far behind that of the other candidate countries.


Il n'en demeure pas moins que, si les conditions se sont quelque peu améliorées sur les terres des Premières nations depuis 1982, elles sont dramatiquement loin derrière celles du reste du Canada.

The fact remains that while conditions have improved somewhat on First Nation lands since 1982, they lag dramatically behind the conditions in the rest of Canada.


La force innovatrice de l’Union européenne reste loin derrière celle des États-Unis.

The innovative strength of the European Union lags far behind that of the United States.


En effet, la part de l'UE dans le marché mondial des produits en cause (18% abstraction faite des échanges intracommunautaires) reste toujours loin derrière celle des États-Unis (22%).

Indeed, the EU's world market share of high-tech products still lags far behind the share of the US at 18 % (excluding intra-European trade) compared to 22 % for the US.


Mme Wallström a clairement signifié à nos homologues américains que l'abandon du protocole serait une erreur, et que tout recommencer ne représenterait pas seulement une perte de temps mais aussi un risque de rompre l'équilibre fragile que le protocole avait réussi à établir entre le monde industrialisé, qui a grandement contribué au problème, et les pays en voie de développement, dont les émissions par habitant se situent très loin derrière celles des pays industrialisés.

Mrs Wallström clearly pointed out to our American counterparts that abandoning the Protocol would be a mistake. To start from scratch would not only be a waste of time but would also risk breaking the fragile balance that the Protocol had succeeded in establishing between the industrialised world, which had greatly contributed to the problem, and developing countries whose emissions per inhabitant were far below those of industrialised nations.


La crédibilité des politiciens est loin derrière celles d'autres professions au pays.

The credibility of politicians is way down among different professions in Canada.




Anderen hebben gezocht naar : loin derrière le peloton     loin derrière celle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loin derrière celle ->

Date index: 2024-09-28
w