Je peux souligner par exemple le point le plus patent, à savoir la clause de temporarisation. Presque tous ceux qui ont témoigné devant le comité ont demandé que le projet de loi comporte une disposition de temporarisation pour que les Canadiens soient assurés que la mesure réduisant et banalisant leurs droits fondamentaux ne sera pas permanente et que le projet de loi vise vraiment à régler une situation d'urgence présentant un réel danger, et aussi pour bien faire comprendre que les Canadiens veulent se sentir en sécurité dans leur propre pays, mais pas aux dépens de leurs libertés fondamentales.
Virtually every presenter that came before the committee demanded that there be a sunset clause provision in the bill in order to assure Canadians that the move to trivialize or minimize their civil rights would not be a permanent thing in the country, that the bill was meant to deal with an emergency that was a real and present danger, and that Canadians wanted to feel secure in their own country but not at the cost of giving up civil liberties.