Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi que nous dénonçons depuis " (Frans → Engels) :

Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


L'hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Monsieur le Président, ma question d'adresse au premier ministre et porte sur l'abus continuel du régime d'assurance-emploi par le gouvernement, un abus que nous dénonçons depuis un certain temps, mais que le gouvernement refuse de reconnaître.

Hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Mr. Speaker, my question is for the Prime Minister. It has to do with the continual misuse, abuse and rip-off of the employment insurance system by the government, a rip-off we have been denouncing for some time which it refuses to acknowledge.


Une de nos principales préoccupations, et cela depuis la création de la banque de données, est la dérive de la loi que nous dénonçons depuis longtemps.

One of our main concerns, and it has been a concern since the inception of the data bank, is what we've called for a long time this concept of legislation creep.


Non par plaisir, mais parce que nous avons le sentiment que ce vote démontre clairement notre insatisfaction à l’égard de pratiques que nous dénonçons depuis longtemps.

We do not take great pleasure in this, but we feel that this vote clearly demonstrates our dissatisfaction with practices that we have been denouncing for some time.


C'est pour ces raisons que nous appuyons les motions qui visent à éliminer les dispositions du projet de loi que nous dénonçons.

That is why we are supporting these motions today to delete these clauses in the bill.


Nous vous disons franchement que la Campanie ne fait plus partie de l’espace juridique européen, dominée comme elle l’est par une connivence honteuse entre la politique et la Camorra, connivence que nous dénonçons depuis longtemps.

We tell you plainly that Campania is no longer in the European legal space, dominated as it is by a shameful connection between politics and the Camorra which we have long denounced.


Nous, les députés radicaux, nous dénonçons depuis longtemps le fait que trop souvent, le manque d’action des institutions européennes en matière de respect des droits de l’homme, dans les pays tiers comme dans les pays de l’Union, a des conséquences graves et désastreuses pour les citoyens et pour les institutions elles-mêmes.

We radical Members condemn the fact that, all too often, the failure of the European institutions to take action in the field of respect for human rights, both in third countries and the countries of the Union, has serious, catastrophic implications for the citizens and for the institutions themselves.


Il a été prouvé, étant donné que nous le dénonçons depuis 1995, que ce changement est une ineptie et, si le Portugal et la France veulent parvenir à un accord, cela nous semble très bien, mais ces anchois doivent être pêchés dans les bancs du Portugal et non dans ceux du Golfe de Gascogne.

It has been shown, as we have been claiming since 1995, that this move is appalling, and, if Portugal and France wish to reach an agreement, that is fine by us, but these anchovies should be fished in Portuguese fishing grounds and not in the Bay of Biscay.


À l'Alliance canadienne, nous dénonçons depuis longtemps la disparité entre les familles ayant un double revenu et celles qui n'en ont qu'un.

We in the Canadian Alliance have long pointed out the disparity between two income families and one income families.


Mais lorsqu'il s'agit de pays considérés comme des paradis fiscaux, ayant des taux de taxation de 0 p. 100 pour les entreprises, comme c'est le cas des Bahamas—ou des Bermudes, où il se situe à 2,5 p. 100—on est en droit de se demander pourquoi le Canada signe des conventions fiscales avec ces pays, surtout que l'OCDE vient de dénoncer ce que nous, du Bloc québécois, dénonçons depuis 1993.

When it comes to countries that are considered tax havens, with tax levels of 0% on corporate income—in the Bahamas—or 2.5%—in the Bermudas, we have to ask why Canada should sign tax conventions with them, especially since the OECD has just condemned this practice, which the Bloc Quebecois has been criticizing since 1993.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi que nous dénonçons depuis ->

Date index: 2021-02-15
w