Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application de la loi
Dérogation à la loi
Exécution de la loi
Formule de remerciement
Lettre de remerciements
Loi
Lois régissant le service de boissons alcoolisées
Lois réglementant le service de boissons alcoolisées
Mise en oeuvre de la loi
Mise en œuvre de la loi
Qualité linguistique de la loi
Qualité législative de la loi
Remerciements
Rédaction de la loi
Rédaction législative
Réglementations relatives aux boissons alcoolisées
Validité de la loi

Traduction de «loi je remercie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]

application of the law [ derogation from the law | enforcement of the law | implementation of the law | validity of the law ]




rédaction législative [ qualité législative de la loi | qualité linguistique de la loi | rédaction de la loi ]

legislative drafting [ drafting of a bill | drafting of a law | legislative quality of a law | linguistic quality of a law ]


Comment la Loi s'applique-t-elle à moi si...Je suis un agriculteur ou un éleveur

How the Law Applies to Me If--I Am a Farmer or a Rancher


Comment la loi s'applique-t-elle à moi si---Je porte des armes à feu pour me protéger contre les animaux sauvages

How the Law Applies to Me If--I Carry a Firearm for Wilderness Protection


Comment la Loi s'applique-t-elle à moi si...Je suis un tireur à la cible adulte

How the Law Applies to Me If--I Am an Adult Target Shooter


lois régissant le service de boissons alcoolisées | lois réglementant le service de boissons alcoolisées | réglementations relatives aux boissons alcoolisées

laws regulating service of alcoholic drinks | laws to regulate service of alcohol drinks | laws regulating serving alcoholic drinks | regulations for the sale of alcoholic drinks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je remercie le député de Brossard—La Prairie d'avoir appuyé le projet de loi. Je remercie également la députée de Saanich—Gulf Islands d'avoir appuyé le projet de loi et rappelé que sa région de la Colombie-Britannique produit également de bons vins.

I thank the member for Brossard—La Prairie for his support of this bill, and also the member for Saanich—Gulf Islands for speaking in support of this bill reminding us that there are great wines in her region of British Columbia as well.


J'aimerais remercier M. Dobrindt d'avoir accepté d'apporter les changements nécessaires aux deux textes de loi concernés. Lorsque ceux-ci auront été adoptés par l'Allemagne, ils garantiront que le système de péage automobile allemand est conforme au droit de l'Union.

I would like to thank Minister Dobrindt for agreeing to make the necessary changes to the laws that, once adopted, will ensure that the German car toll system is in line with EU legislation.


Monsieur le Président, je remercie mes collègues qui ont appuyé le projet de loi. Je remercie également les députés de Rosemont—La Petite-Patrie et de Trinity—Spadina de leur appui.

Mr. Speaker, I thank my colleagues who have supported the bill and also the member for Rosemont—La Petite-Patrie and the member for Trinity—Spadina for their support.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier le commissaire Füle pour son discours très clair sur la société civile israélienne – qui est très animée comme nous le savons tous – mais aussi pour ses critiques sur la loi qui a été modifiée.

– Mr President, I would like to thank Commissioner Füle for the words he very clearly expressed about Israeli civil society – which is very vibrant, as we all know – but also for his criticism of the law that has been changed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le président, je voudrais d’abord remercier Israël de prendre au sérieux les nombreuses inquiétudes suscitées par son projet de loi et d’avoir, ne serait-ce que légèrement, atténué les dispositions.

– (DE) Mr President, I would firstly like to thank Israel for taking seriously the many concerns about its proposed legislation and for at least watering down the provisions slightly.


Je remercie également Mme McCarthy et Mme Fourtou de nous avoir informés que le marquage CE et son importance n’ont pas seulement commencé à préoccuper le Parlement lorsque la loi-cadre sur la nouvelle approche a été adoptée mais que, lorsqu’une directive relative au marquage CE était débattue au cours des dernières années, nous avons sans cesse demandé si le marquage CE – qui, comme nous le savons, devait au départ faire uniquement office de marquage pour les organismes de surveillance de marché – informe réellement les consommateurs sur ce qu’ils veulent savoir lorsqu’ils achètent un produit.

I am also most grateful to Mrs McCarthy and Mrs Fourtou for informing us that the CE mark and its significance did not just begin to exercise this Parliament when the framework legislation on the new approach was adopted but that, whenever a directive relating to the CE mark has been discussed in recent years, we have repeatedly asked whether the CE mark – which, as we know, was originally intended purely as a marking for market-surveillance bodies – really tells consumers what they want to know when they buy a product.


Les messages qui donnent des possibilités d’action aux non-fumeurs et remercient les fumeurs de respecter la loi sont un moyen de faire participer le public à une application en douceur de la législation.

Messages to empower non-smokers and to thank smokers for complying with the law will promote public involvement in enforcement and smooth implementation.


L’amendement que j’ai déposé en collaboration avec Mme Berger, et que le rapporteur soutient - ce dont je l’en remercie - met l’accent sur cette situation et propose d’offrir au plaignant saisissant la juridiction du lieu de résidence du défendeur la possibilité d’opter pour l’application de la loi du for dans le règlement du litige.

The amendment that I presented, together with Mrs Berger, with which the rapporteur agrees – and I thank him for that – draws attention to this situation and proposes that the actor making the claim in the place of residence of the defendant should have the option of choosing the lex fori for their claim.


Tout cela devrait à l'avenir déboucher sur la création d'un marché unique des services et des produits sanitaires : un marché unique non entendu dans le sens d'un produit commercial et soumis à ses propres lois, mais d'un produit soumis aux lois de la qualité et de l'accessibilité pour tous, et je le dis en particulier à l'attention de Mme Jöns, qui a beaucoup collaboré et que je remercie pour son travail sur ce rapport.

All this should, in the future, also lead to the creation of an internal market in health services and products: an internal market not treated in the same way as a commercial product and subject to its rules, but a product subject to the rules on quality and accessibility for all, and I am saying this in particular for Mrs Jöns, who has contributed a great deal and whom I would like to thank for her work on this report.


En terminant, je remercie publiquement la Légion royale canadienne de l'effort qu'elle a mis dans ce projet de loi; je remercie l'association des Anciens combattants de l'armée, de la marine et des forces aériennes du Canada, M. Cliff Chadderton, du Conseil national des associations d'anciens combattants, qui a consacré beaucoup de temps à ce projet de loi et à d'autres projets de loi au nom de tous les anciens combattants, M. Lloyd Thompson, de Botwood, à Terre-Neuve, qui représente les Newfoundland Foresters, M. Lang, du Ferry Command de Montréal, et tous les autres qui ont consacré beaucoup de temps à ce projet de loi pendant des ann ...[+++]

In conclusion, I want to thank publicly the Royal Canadian Legion for the effort that it has put into this; the Army, Navy and Air Force Veterans In Canada; Mr. Cliff Chadderton of the National Council of Veterans Organizations who spent so much time on this and other legislation on behalf of all veterans; Mr. Lloyd Thompson of Botwood, Newfoundland, who represented the Newfoundland Foresters; Mr. Lang of the Ferry Command of Montreal; and everybody else who spent a lot of time and who have been at this now for years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi je remercie ->

Date index: 2020-12-15
w