Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LTC
Loi de 1997 sur les prestations alimentaires familiales
Loi sur les transports au Canada
The Enforcement of Maintenance Orders Act
The Family Maintenance Act

Vertaling van "loi devrait maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur les transports au Canada [ LTC | Loi maintenant l'Office national des transports sous le nom d'Office des transports du Canada, codifiant et remaniant la Loi de 1987 sur les transports nationaux et la Loi sur les chemins de fer et modifiant ou abrogeant certaines lois ]

Canada Transportation Act [ CTA | An Act to continue the National Transportation Agency as the Canadian Transportation Agency, to consolidate and revise the National Transportation Act, 1987 and the Railway Act and to amend or repeal other acts ]


Loi de 1997 sur les prestations alimentaires familiales [ Loi concernant les aliments des enfants et des conjoints | The Family Maintenance Act ]

The Family Maintenance Act, 1997 [ An Act respecting Child and Spousal Maintenance | The Family Maintenance Act ]


Loi de 1997 sur l'exécution des ordonnances alimentaires [ Loi visant à faciliter l'exécution des ordonnances alimentaires | The Enforcement of Maintenance Orders Act ]

The Enforcement of Maintenance Orders Act, 1997 [ An Act to Facilitate the Enforcement of Maintenance Orders | The Enforcement of Maintenance Orders Act ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Convient-elle aussi que le projet de loi devrait maintenant être renvoyé au comité, où des témoins pourront être convoqués et où ces mesures, et d'autres, pourront être débattues longuement, de sorte que nous puissions mettre en oeuvre ces propositions de modernisation du système de justice militaire qui, ayant été présentées à différentes législatures, sont à l'étude à la Chambre depuis trop longtemps, à mon avis?

Does she also agree that it is time to move this bill to committee where witnesses can be called and these measures and others can be debated at length, so that we can implement these modernizing proposals for the military justice system, which have, to be very frank, been before this House in successive Parliaments for far too long?


Toutefois, elle estime que ce projet de loi devrait être adopté maintenant et que l'on devrait accorder de l'attention aux liens entre les membres des familles élargies après une consultation en profondeur sur les conséquences en matière de politique gouvernementale.

However, it does believe that this Bill should pass now, with consideration being given to extended family relationships after thorough consultations on the public policy implications.


Par ailleurs, il existe de nombreuses autres raisons pour lesquelles la Chambre devrait maintenant être saisie de modifications à la Loi sur l'immigration plutôt qu'à la Loi sur la citoyenneté.

Beyond that, there are so many reasons that the Immigration Act changes should be before the House today rather than the Citizenship Act.


Le projet de loi devrait maintenant être renvoyé au comité, qui pourrait se pencher directement sur les questions soulevées par la députée.

It should go to committee where some of the issues the hon. member raised could be addressed directly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. prend acte de l'adoption d'une loi qui abolit le "statut de neutralité" de l'Ukraine; tout en reconnaissant le droit de l'Ukraine de faire ses propres choix en toute liberté, soutient la position du président Porochenko d'après laquelle l'Ukraine doit maintenant se concentrer en priorité sur les réformes politiques, économiques et sociales et que l'adhésion à l'OTAN est une question qui devrait être soumise plus tard au vote de tous les citoyens ukrainiens, dans le cadre d'un référendum; souligne que les relations étroites entre ...[+++]

18. Notes the adoption of a law that abolishes the ‘neutral status’ of the state; while recognising the right of Ukraine to freely make its own choices, supports the position of President Poroshenko that Ukraine now urgently needs to focus on political, economic and social reforms and that NATO accession is an issue that should be put to the people’s judgment in an all-Ukrainian referendum at a later stage; stresses that a closer relationship of Ukraine with the EU is distinct from the question of NATO accession;


14. prend acte de l'adoption d'une loi qui abolit le "statut de neutralité" pour lequel l'Ukraine a opté en 2010; tout en reconnaissant le droit de l'Ukraine de faire ses propres choix en toute liberté, soutient la position du président Porochenko d'après laquelle l'Ukraine doit maintenant se concentrer en priorité sur les réformes politiques, économiques et sociales et que l'adhésion à l'OTAN est une question qui devrait être soumise plus tard au vote de tous les citoyens ukrainiens, dans le cadre d'un référendum; souligne que les ...[+++]

14. Notes the adoption of a law that abolishes the ‘non-aligned status’ of the state, introduced in 2010; while recognising the right of Ukraine to freely make its own choices, supports the position of President Poroshenko that Ukraine now urgently needs to focus on political, economic and social reforms and that NATO accession is an issue that should be put to the people’s judgment in an all-Ukrainian referendum at a later stage; stresses that a closer relationship of Ukraine with the EU is distinct from the question of NATO accession;


15. prend acte de l'adoption d'une loi qui abolit le «statut de neutralité» pour lequel l'Ukraine a opté en 2010; tout en reconnaissant le droit de l'Ukraine de faire ses propres choix en toute liberté, soutient la position du président Porochenko d'après laquelle l'Ukraine doit maintenant se concentrer en priorité sur les réformes politiques, économiques et sociales et que l'adhésion à l'OTAN est une question qui devrait être soumise plus tard au vote de tous les citoyens ukrainiens, dans le cadre d'un référendum; souligne que les ...[+++]

15. Notes the adoption of a law that abolishes the ‘non-aligned status’ of the state, introduced in 2010; while recognising the right of Ukraine to freely make its own choices, supports the position of President Poroshenko that Ukraine now urgently needs to focus on political, economic and social reforms and that NATO accession is an issue that should be put to the people’s judgment in an all-Ukrainian referendum at a later stage; stresses that a closer relationship of Ukraine with the EU is distinct from the question of NATO accession;


La Commission européenne devrait maintenant surveiller en permanence l’application de la loi.

The European Commission should now continually monitor the application of the law.


Or je pense que la nouvelle loi devrait maintenant préciser que, vu la qualité des rails, des trains légers et des trains lourds devraient pouvoir se promener sur les mêmes rails.

I think the new legislation should now specify that, given the quality of the rails, light and heavy trains should be able to travel down the same tracks.


Dans le rapport Perry sur le code de bonne conduite administrative, le Parlement européen se prononce en faveur d’une loi liant toutes les institutions et instaurant pour l’administration l’obligation de servir réellement tous les citoyens. Il va sans dire que la Commission devrait maintenant faire progresser ce dossier, avec diligence et détermination.

With regard to the Code of Good Administrative Behaviour, the subject of Mr Perry’s report, Parliament takes the view that what is needed is a law that is binding on all the institutions making it obligatory that administration should actually serve the people. It is quite clear that the Commission should now be promoting this swiftly and determinedly.




Anderen hebben gezocht naar : the family maintenance act     loi devrait maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi devrait maintenant ->

Date index: 2024-03-04
w