À l'instar du mécanisme de règlement des différends par arbitrage, entre les expéditeurs et les compagnies ferroviaires jouissant du duopole, il est à la fois logique et essentiel de pouvoir se rabattre sur un système d'arbitrage exécutoire dans le cas où les sociétés céréalières, indépendamment ou collectivement, ne parviendraient pas à résoudre leurs différends commerciaux avec la Commission canadienne du blé, qui jouit d'un statut de monopole.
Rather, like the FOA dispute settlement mechanism involving shippers and the duopoly railways, it is logical and critical to have such a system of binding arbitration should the grain companies individually or collectively be unable to resolve their ongoing commercial affairs with the Wheat Board, a statutory monopoly.