Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Chargé de campagne
Chargée de campagne
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Lobbyiste
Lobbyiste d'entreprise
Lobbyiste d'organisation
Lobbyiste salarié
Lobbyiste salarié d'entreprise
Lobbyiste salariée
Lobbyiste salariée d'entreprise
Lobbyste
Registre public des lobbyistes

Traduction de «lobbyistes avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


lobbyiste salarié (organisation) [ lobbyiste salariée (organisation) | lobbyiste d'organisation ]

in-house lobbyist (organization) [ organization lobbyist ]


lobbyiste salarié d'entreprise [ lobbyiste salariée d'entreprise | lobbyiste d'entreprise ]

in-house corporate lobbyist [ in-house lobbyist (corporation) ]


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


registre public des lobbyistes

public register of lobbyists


chargé de campagne | lobbyiste | chargé de campagne/chargée de campagne | chargée de campagne

campaigner | events officer | activism officer | activist






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela veut dire que les lobbyistes avaient fait leur travail et avaient convaincu le député de Pontiac, ministre des Transports de l'époque, qu'il fallait modifier cette loi en enlevant des pouvoirs à la Chambre des communes et aux gouvernements du Québec et de l'Ontario, s'ils en avaient, et de tout concentrer cela entre les mains d'un groupe d'amis.

This means that the lobbyists did their job and convinced the member for Pontiac, the Minister of Transport at the time, that he needed to amend this bill by taking powers away from the House of Commons and the governments of Quebec and Ontario, if they had any, and to give all that power to a group of friends.


83. se félicite de ce que le Secrétaire général ait assuré qu'il n'y avait plus de bureaux attribués aux lobbyistes ou aux fondations, mais observe que, jusqu'au 31 décembre 2011, la Fondation Pégase et le Groupe Kangourou avaient des bureaux à leur disposition dans les bâtiments du Parlement;

83. Welcomes the assurance of the Secretary-General that there are no longer any assigned offices for lobbyists or foundations, but notes that, until 31 December 2011, the Pegasus foundation and the Kangaroo Group did have offices at their disposal in the buildings of Parliament;


81. se félicite de ce que le Secrétaire général ait assuré qu'il n'y avait plus de bureaux attribués aux lobbyistes ou aux fondations, mais observe que, jusqu'au 31 décembre 2011, la Fondation Pégase et le Groupe Kangourou avaient des bureaux à leur disposition dans les bâtiments du Parlement;

81. Welcomes the assurance of the Secretary-General that there are no longer any assigned offices for lobbyists or foundations, but notes that, until 31 December 2011, the Pegasus foundation and the Kangaroo Group did have offices at their disposal in the buildings of Parliament;


Cela aurait vraiment été un mauvais point pour cet accord si les lobbies nationaux avaient été traités de la même manière que les lobbyistes industriels ou les autres associations professionnelles.

It really would have been a black mark for such an agreement if national lobby groups were treated in the same way as industry lobbyists or other professional associations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai été l'auteur du premier rapport élaboré sur ce sujet il y a plus de dix ans, en janvier 1996, par la commission du règlement existant à l'époque, et les dispositions législatives qui s'appliquent aujourd'hui aux lobbyistes sont celles qui avaient été proposées dans ce rapport.

I was the author of the first report on this subject more than a decade ago, in January 1996, produced by the then Rules Committee, and the legislations we currently have in place regarding lobbyist are those proposed in my original report.


Le fait même que le rapport de la commission économique suive dans les grandes lignes l'avis de la Commission prouve que ce Parlement ne croit pas aux scénarios obscurs annoncés par les lobbyistes qui avaient présenté le projet de la Commission comme une sorte de catastrophe.

The very fact that the Economic Committee’s report broadly supports the line taken by the Commission is evidence that Parliament is not giving any heed to the black picture painted by the lobbyists who presented the Commission’s draft as some sort of disaster.


Outre les exemples déjà cités et l'historique accablant en matière de législation concernant un code d'éthique parlementaire, on se rappellera que le 26 septembre 1994, la Presse canadienne faisait état de documents obtenus en vertu de la Loi sur l'accès à l'information et démontrait que les lobbyistes avaient multiplié les rencontres dans les mois qui ont précédé la présentation du projet de loi C-43, adopté depuis le 8 mai de cette année et que d'autres avaient promis d'intenter des poursuites judiciaires si la loi contraignait à divulguer leurs relations publiques et leurs relations politiques.

In addition to the previous examples and the government's mediocre record for introducing legislation establishing a code of ethics for parliamentarians, you will recall that, on September 26, 1994, Canadian Press reported that, according to documents obtained under the Access to Information Act, lobbyists arranged more meetings in the months prior to the tabling of Bill C-43, which was passed on May 8, while others vowed to go to court should the law force them to disclose their public and political relations.


On se rappellera que le 26 septembre 1994, la presse canadienne faisait état de documents obtenus en vertu de la Loi sur l'accès à l'information qui démontraient que les lobbyistes avaient multiplié les rencontres dans les mois qui ont précédé la présentation du projet de loi C-43, et que d'autres avaient promis d'intenter des poursuites judiciaires si la nouvelle loi les contraignait à divulguer leurs relations politiques.

For example, on September 26, 1994, the Canadian press reported that documents obtained under the Access to Information Act showed that, in the months preceding the introduction of Bill C-43, there was a marked increase in the number of meetings with lobbyists and that some of them had threatened to take the government to court if the new legislation forced them to disclose their political ties.


Et ici, je vais citer, à moins qu'on me dise le contaire, la Presse canadienne qui disait, en vertu de la Loi sur l'accès à l'information: « .démontrer que les lobbyistes avaient multiplié les rencontres dans les mois qui ont précédé la présentation du projet de loi, et que d'autres avaient promis d'intenter des poursuites judiciaires si la nouvelle loi les contraignaient à divulguer leurs relations politiques» (1335) Cela, c'est en vertu de la Loi sur l'accès à l'information, ce n'est pas lancé en l'air, sorti de nulle part.

And now, if I may, I intend to quote the Canadian Press which said that, according to information obtained under the Access to Information Act, it would show that lobbyists had stepped up the number of meetings during the months preceding the tabling of this bill and that some had vowed to start legal proceedings if the new legislation obliged them to disclose their political connections (1335) This was information obtained under the Access to Information Act, so it is not pure conjecture.


Je pense aux propos qu'a tenus M. Mulroney, en 1983, quand il a défait le gouvernement libéral d'alors. Il disait qu'il fallait mettre un terme à la corruption et rétablir la confiance dans le gouvernement, car les lobbyistes avaient forcé la note et nous avaient arnaqués.

Mr. Mulroney in 1983 when he defeated the Liberal government of the day said we have to do away with corruption, rebuild trust in government, lobbyists are overdoing it, ripping us off.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lobbyistes avaient ->

Date index: 2022-12-09
w