Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bœuf chow mein
Chow mein
Chow mein à la cantonaise
Chowmein
Chowmein à la cantonaise
Coord LO & Svc Ling QG
Essai Los Angeles
Essai au rattler
Essai d'abrasion Los Angeles
Essai d'usure au rattler
LO
Lo mein
Lo-lo
Manutention verticale
Manutention à levage
Nouilles sautées à la cantonaise
Poulet chow-mein
Radiobalise extérieure
Rayon d'action en mission lo-lo-lo

Vertaling van "lo mein " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


chow mein | chowmein | chow mein à la cantonaise | chowmein à la cantonaise | nouilles sautées à la cantonaise

chow mein | Cantonese chow mein | Canton chow mein






manutention verticale | lo-lo | lo/lo | manutention à levage

lift-on/lift-off | lift on/lift off | lolo | lo-lo | lo/lo


rayon d'action en mission lo-lo-lo

typical attack radius, lo-lo- lo


Coordination des langues officielles et services linguistiques du quartier général [ Coord LO & Svc Ling QG | Coord LO/Svc ling QG ]

Headquarters Official Languages Coordination and Linguistic Services [ HQ OLC & Ling Svcs | Headquarters Official Languages Coordination/Linguistic Services | HQ OLC/Ling Svcs ]


essai d'usure au rattler [ essai d'abrasion Los Angeles | essai Los Angeles | essai au rattler ]

Los Angeles abrasion test [ Los Angeles rattler test | Los Angeles test ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Er soll „meine Kinder“ zu den Menschen bringen!

1. Er soll "meine Kinder" zu den Menschen bringen!


Je ne veux pas tenir le gouvernement turc responsable du fait que l’ouvrage le plus littéraire y est Mein Kampf , mais il faut quand même se poser des questions.

I do not want to hold the Turkish Government responsible for the country’s most popular reading matter turning out to be Hitler’s ‘Mein Kampf’ – of all things – but you do have to wonder what is going on.


Je ne veux pas tenir le gouvernement turc responsable du fait que l’ouvrage le plus littéraire y est Mein Kampf, mais il faut quand même se poser des questions.

I do not want to hold the Turkish Government responsible for the country’s most popular reading matter turning out to be Hitler’s ‘Mein Kampf’ – of all things – but you do have to wonder what is going on.


Une autre exposition sur le thème "Mein Aldi-Mon Cora-De Lux" sera présentée les 17, 18, 19, 20, 21 novembre, salle Yehudi Menuhin.

Another exhibition entitled Mein Aldi-Mon Cora-De Lux will be held on 17-21 November in the Yehudi Menuhin room.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission européenne voudrait-elle donc donner son sentiment sur ces textes dignes de "Mein Kampf", indiquer si elle a l'intention de subordonner, à l'avenir, le versement de ses aides au respect des droits fondamentaux de la personne humaine et faire savoir si elle entend condamner l'endoctrinement des enfants et leur exploitation dans ce conflit ?

Will the Commission therefore please tell me: how it views these texts, which are worthy of Mein Kampf , whether it intends in the future to make aid conditional on respect for fundamental human rights, and whether it intends to condemn the indoctrination and exploitation of children in the Israelo-Palestinian conflict?


La Commission européenne voudrait-elle donc donner son sentiment sur ces textes dignes de "Mein Kampf", indiquer si elle a l'intention de subordonner, à l'avenir, le versement de ses aides au respect des droits fondamentaux de la personne humaine et faire savoir si elle entend condamner l'endoctrinement des enfants et leur exploitation dans ce conflit ?

Will the Commission therefore please tell me: how it views these texts, which are worthy of Mein Kampf, whether it intends in the future to make aid conditional on respect for fundamental human rights, and whether it intends to condemn the indoctrination and exploitation of children in the Israelo-Palestinian conflict?


La Commission européenne voudrait-elle donc donner son sentiment sur ces textes dignes de "Mein Kampf", indiquer si elle a l'intention de subordonner, à l'avenir, le versement de ses aides au respect des droits fondamentaux de la personne humaine et faire savoir si elle entend condamner l'endoctrinement des enfants et leur exploitation dans ce conflit?

Will the Commission therefore please tell me: how it views these texts, which are worthy of 'Mein Kampf', whether it intends in the future to make aid conditional on respect for fundamental human rights, and whether it intends to condemn the indoctrination and exploitation of children in the Israelo-Palestinian conflict?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lo mein ->

Date index: 2020-12-29
w