Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cas où la décision sera négative
Commande à livrer
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée
Livrer
Livrer concurrence aux marchés mondiaux
Livrer concurrence sur les marchés mondiaux
Livrer des tracts
Livrer en main propre
Livrer en mains propres
Livrer sans encaissement préalable du remboursement
Produits à livrer
Remettre en main propre
Remettre en mains propres
Se livrer à des voies de fait sur un agent de la paix
éléments à livrer

Traduction de «livrer sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cas où la décision sera négative [ cas pour lequel on considère que la décision rendue sera de toute évidence négative | cas pour lequel on considère que la décision rendue sera négative ]

negative case [ case considered highly negative | case considered negative ]




livrer concurrence aux marchés mondiaux [ livrer concurrence sur les marchés mondiaux ]

compete in global markets


se livrer à des voies de fait sur un agent de la paix [ se livrer à une tentative de voies de fait sur un agent de la paix ]

assault a peace officer


remettre en main propre | remettre en mains propres | livrer en main propre | livrer en mains propres

hand-deliver | hand deliver | deliver by hand


l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

the EMI will go into liquidation upon the establishment of the ECB




livrer des tracts

deliver a leaflet | delivering leaflets | deliver leaflets | distribute leaflets




livrer sans encaissement préalable du remboursement

deliver without previously collecting any amount
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à la charia et à la discrimination en fonction du sexe et de la nationalité, j'ai beau penser que l'intérêt supérieur de l'enfant et les questions de garde peuvent être négociés dans le cadre de la loi islamique, je crois, sur la base des lois actuelles que j'ai consultées, que le combat à livrer sera très ardu.

As to the question of sharia and gender and nationality as points of discrimination, as much as I think the issue of the best interests of the child and certainly issues of custody can be negotiated within Islamic law, as far as the laws in the books that I've read, I think it's an uphill battle.


Le premier appareil que nous allons livrer sera l'hélicoptère Cougar et nous avons une livraison prévue vers la fin de 2003, sauf erreur.

The first aircraft we will deliver will be the Cougar Helicopters, and I believe we have a delivery scheduled toward the end of 2003.


Étant donné que l'ACCIS sera obligatoire pour les grands groupes multinationaux exerçant des activités dans l'Union, ces sociétés, qui sont les plus susceptibles de pratiquer la planification fiscale agressive, n'auront plus la possibilité de se livrer à l'évasion fiscale à grande échelle.

Since the CCCTB will be mandatory for the biggest multinational groups operating in the EU, those companies most at risk of aggressive tax planning will be unable to attempt large-scale tax avoidance.


insérer un chapitre ambitieux sur la concurrence propre à garantir que le droit européen de la concurrence sera respecté, en particulier dans le domaine du numérique; veiller à ce que les entreprises privées et les entreprises publiques ou contrôlées par les États puissent se livrer une concurrence loyale; veiller à ce que les subventions publiques versées aux entreprises privées soient réglementées et soumises à un système de contrôle transparent;

to include am ambitious chapter on competition ensuring that European competition law is properly respected particularly in the digital world; to ensure that private companies can compete fairly with state-owned or state-controlled companies; to ensure that state subsidies to private companies should be regulated and subject to a transparent control system;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
xv) insérer un chapitre ambitieux sur la concurrence propre à garantir que le droit européen de la concurrence sera respecté, en particulier dans le domaine du numérique; veiller à ce que les entreprises privées et les entreprises publiques ou contrôlées par les États puissent se livrer une concurrence loyale; veiller à ce que les subventions publiques versées aux entreprises privées soient réglementées et soumises à un système de contrôle transparent;

(xv) to include am ambitious chapter on competition ensuring that European competition law is properly respected particularly in the digital world; to ensure that private companies can compete fairly with state-owned or state-controlled companies; to ensure that state subsidies to private companies should be regulated and subject to a transparent control system;


Dans la pratique, compte tenu que le critère sera de pouvoir prouver l'intention de voyager à l'étranger pour se livrer à des actes terroristes ou pour suivre une formation dans des camps, le critère relatif à la preuve que la Couronne devra présenter dans une affaire comme celle-ci sera élevé.

In practice, given that the requirement will be to be able to prove intent, to travel overseas to engage in terrorism or to train in camps, there will be a high requirement in terms of the evidence that the Crown would have to bring in a case like this.


Deuxièmement, la pénalité qui résultera lorsqu'on ne se conformera pas à une demande de vérification sera tellement grande que je ne crois pas qu'on va avoir de grosses difficultés à convaincre les prêteurs de se livrer à ces vérifications lorsque ce sera nécessaire.

Second, the ensuing penalty in case of non-compliance with an audit request will be so great that I don't believe that we'll have any great difficulties convincing lenders to agree to these audits when necessary.


21. rappelle que, dans l'accord-cadre révisé sur les relations entre le Parlement européen et la Commission, cette dernière s'engage à «livrer au Parlement des informations synthétiques concernant toutes les procédures en manquement à compter de la lettre de mise en demeure, y compris, si le Parlement le demande, sur les points faisant l'objet de la procédure en manquement», et espère que cette clause sera appliquée de bonne foi dans la pratique;

21. Recalls that, in the revised Framework Agreement on its relations with Parliament, the Commission undertakes to ‘make available to Parliament summary information concerning all infringement procedures from the letter of formal notice, including, if so requested by Parliament, on the issues to which the infringement procedure relates’, and expects this clause to be applied in good faith in practice;


Je voudrais en tout cas vous dire aujourd’hui, à ce stade, que je me contenterai - et ce ne sera pas une surprise - de vous livrer, ou livrer à nouveau, l’avis du Conseil en la matière.

In any case, I should like to say to you today, at this stage, that I shall do no more – and this will come as no surprise – than advise you, or advise you for a second time, of the Council’s opinion on this matter.


Je termine en disant que le résultat de ce beau projet sera de livrer à Dorval sur un plateau d'argent, pour paraphraser mon collègue, un aéroport qu'Air Canada sera en mesure de dominer complètement.

What this project will achieve is to bring Dorval to Air Canada on a silver platter—to paraphrase my colleague—and allow Air Canada complete domination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

livrer sera ->

Date index: 2024-03-14
w