Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des littératures canadiennes et québécoise
CRCCF
Centre d'information de la littérature danoise
Chercheur en littérature
Chercheuse en littérature
Document non publié
Enseignant-chercheur en littérature
Enseignant-chercheur en littérature comparée
Enseignante-chercheuse en littérature
Littérature
Littérature canadienne
Littérature grise
Littérature souterraine

Vertaling van "littérature canadienne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Centre de recherche en civilisation canadienne-française [ CRCCF | Centre de recherches en littérature canadienne-française ]

Centre for Research on French-Canadian Culture [ French Canadian Civilization Research Center | Centre de recherches en littérature canadienne-française ]


Association des littératures canadiennes et québécoise

Association for Canadian and Quebec Literatures


enseignant-chercheur en littérature | enseignant-chercheur en littérature comparée | enseignant-chercheur en littérature/enseignante-chercheuse en littérature | enseignante-chercheuse en littérature

lecturer in literature | literature professor | literature instructor | university literature lecturer


chercheur en littérature | chercheur en littérature/chercheuse en littérature | chercheuse en littérature

literary scientist | literature scholar | literary research scientist | literary scholar


littérature grise [ document non publié | littérature souterraine ]

grey literature [ underground literature | unpublished document ]








centre d'information de la littérature danoise

Danish literature information centre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Maintenant, la littérature canadienne est une littérature internationale, une littérature qui est lue partout.

Today, Canadian literature is international literature, literature that is read everywhere.


Par contre, à notre avis, il n'est pas nécessairement mauvais qu'il y ait une certaine concurrence entre des éditeurs canadiens subventionnés et des éditeurs étrangers qui viennent chez nous, voient le potentiel de la littérature canadienne, et qui s'établissent au Canada parce qu'ils voient que la littérature canadienne a un avenir chez nous aussi bien qu'à l'étranger.

On the other hand, we don't think it's necessarily a bad thing that there should be some competition between subsidized indigenous Canadian publishers and publishers who come here and identify the success, the promise, and the potential of Canadian writing and set themselves up in business in Canada because they see an opportunity in Canadian writing both for the domestic audience and overseas.


Le 23 avril était la Journée du livre au Canada, une journée visant à célébrer quatre objectifs dans tout le pays : premièrement, le rôle majeur de la littérature dans le passé, le présent et l'avenir du Canada; deuxièmement, l'importance de la lecture chez nos jeunes, particulièrement dans nos écoles; troisièmement, le succès que remportent la littérature canadienne et nos héros sur la scène internationale; et quatrièmement, la promotion des livres canadiens et de leurs auteurs.

April 23 was Canada Book Day, a day that celebrates four objectives across this country: first, the significant role of literature in Canada's past, present and future; second, the importance of reading among our young people, particularly in our schools; third, the international success of Canadian literature and our heroes; and fourth, the promotion of Canadian books and the people who write them.


Ces prix sont remis pour des ouvrages écrits tant en anglais qu'en français. La littérature canadienne anglaise s'est enrichie des oeuvres des auteurs suivants: Gloria Sawai, auteur; Roy Miki, poète; Kevin Kerr, dramaturge; Andrew Nikiforuk, en littérature non romanesque; Martha Brooks, en littérature pour enfants; Wallace Edwards, en illustration et Nigel Spencer, en traduction.

Canadian literature in English has been enriched by the works of these following winning authors: Gloria Sawai, author; Roy Miki, poet; Kevin Kerr, playwright; Andrew Nikiforuk, for non-fiction; Martha Brooks, for children's story; Wallace Edwards, for illustration; and Nigel Spencer, for translation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de la littérature canadienne en langue française, nos félicitations vont à la romancière Monique LaRue; au poète Robert Dickson; au dramaturge Daniel Danis; à Judith Lavoie, dans le domaine de la littérature non romanesque; à la romancière pour enfants Hélène Vachon; à l'illustrateur Luc Melanson, et à la traductrice Paule Pierre-Noyart.

In the realm of Canadian literature in French, congratulations are due to: novelist Monique LaRue; Robert Dickson, for poetry; playwright Daniel Danis; Judith Lavoie, for non-fiction; children's writer Hélène Vachon; Luc Melanson, for illustration; and to translator Paule Pierre-Noyart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

littérature canadienne ->

Date index: 2024-12-06
w