Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "littéralement aujourd'hui pourquoi " (Frans → Engels) :

Or, nous avons littéralement perdu des centaines d'heures de séance parce que le Nouveau Parti démocratique continue de refuser son consentement pour l'adoption du 18 rapport du comité. Cela a de profondes conséquences sur les travaux du Parlement, et c'est l'une des raisons pourquoi je prends la parole aujourd'hui pour reconnaître l'importance de ce rapport.

We have literally lost hundreds of hours of committee meetings, because the New Democratic Party continues to deny consent for concurrence in the procedure and House affairs committee report No. 18. That is having a very profound impact on the work of this Parliament, and that is one of the reasons that I stand today to recognize the importance of the report.


M. Francis Scarpaleggia: Je ne vais pas vous interrompre impoliment, mais dans le cas qui nous occupe, MM. Schonberg et Polowin semblent vouloir une réponse dès aujourd'hui—je ne sais pas si c'est littéralement aujourd'hui. Pourquoi vous faut-il la réponse?

Mr. Francis Scarpaleggia: I don't mean to rudely interrupt you, but in the case of this land, Mr. Schonberg and Mr. Polowin speak of needing an answer today—I don't know if that's literal, but how quickly do you need an answer?


Lors de ces consultations avec les États-Unis, nous ne discuterions pas des mérites des allégations concernant les droits compensateurs ou les appels, etc., mais nous demanderions au gouvernement américain lui-même des explications sur son comportement—comment il finance sa part du secrétariat; pourquoi il fait constamment traîner les choses en longueur, comme quelqu'un l'ai dit aujourd'hui; comment il laisse ses propres fonctionnaires littéralement calomnier ...[+++]

In such consultations with the U.S. we would not be discussing the merits of the countervailing duty allegations, or the appeals, and so on, but really how the U.S. government itself is reacting to this how it is funding its share of the secretariat; how it is constantly foot-dragging, as somebody said here today; how it is allowing its own officials to literally slander panellists, including U.S. panellists, on these chapter 19 panels.


Voilà pourquoi j’estime que le terme "économie sociale" autrefois usité est aujourd’hui inapproprié, tout comme notre terme allemand Daseinsvorsorge - littéralement, la "fourniture de moyens d’existence" -, qui sert généralement à traduire "services d’intérêt général".

For this reason I believe that the term ‘social economy’, which was once in common use, is inappropriate, as is our German term Daseinsvorsorge, literally ‘subsistence provision’, which is commonly used to translate ‘services of general interest’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

littéralement aujourd'hui pourquoi ->

Date index: 2025-01-02
w