Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEP
Cause raisonnable et probable
Cercle d'erreur probable
Durée probable d'un incendie
Durée probable d'un sinistre
ECP
EPM
Erreur circulaire probable
Erreur la plus probable
Fichier Lisez-moi
Importance probable d'un sinistre
Intensité probable d'un incendie
Lisez-moi
Mort naturelle avec cause probable suspectée
Motif probable
Motif raisonnable
Motif raisonnable ou probable
Motif valable
Ouvrez-moi
Raison valable
Taux d'erreur estimatif
Taux d'erreur le plus probable
écart circulaire probable
écart probable moyen
écart probable médian

Traduction de «lisez probablement dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fichier Lisez-moi | Lisez-moi | Ouvrez-moi

Read Me file | readme file | Read Me First | Read Me | Read Me document


cercle d'erreur probable | écart circulaire probable | erreur circulaire probable | CEP [Abbr.] | ECP [Abbr.]

circle of equal probability | circular error probability | circular error probable | CEP [Abbr.]


motif raisonnable [ motif valable | motif probable | cause raisonnable et probable | motif raisonnable ou probable | raison valable ]

reasonable and probable cause [ adequate cause | reasonable grounds | reasonable and probable grounds | reasonable or probable cause ]




Sécurité en tête, lisez l'étiquette

Aim for Safety, Target the Label


erreur la plus probable | taux d'erreur estimatif | taux d'erreur le plus probable

estimated error rate | most likely error | most likely error rate


écart probable médian | écart probable moyen | EPM [Abbr.]

ecart probable moyen | EPM [Abbr.]


durée probable d'un incendie | durée probable d'un sinistre

anticipated duration of a fire | estimated fire duration


intensité probable d'un incendie | importance probable d'un sinistre

anticipated severity of a fire | estimated fire severity


mort naturelle avec cause probable suspectée

Natural death with suspected cause
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il va falloir que je revienne là-dessus. La seule chose que je peux vous dire, c'est que vous lisez probablement la section sur la comptabilité d'exercice, qui montre que, même si on investit 50 millions de dollars cette année, disons, la dépréciation serait de près de 1 million de dollars pour l'année en cours seulement.

The only thing I could say is that you're probably reading the section that's on an accrual basis, that shows that even if you invest, for example, $50 million this year, the depreciation would be close to $1 million this year only.


Si vous lisez le rapport du comité d'examen, vous verrez que l'idée principale est simple : les deux parties doivent se consacrer entièrement au travail de réadaptation. Dans la mesure où des choses comme les griefs mal fondés et vexatoires distraient les deux parties de cet objectif, ce n'est pas la bonne manière d'utiliser leur énergie et cela ne donnera probablement pas les résultats que nous attendons en tant que société, soit que les détenus s'emp ...[+++]

If you read the panel's report, the thrust of it is simple: Both parties need to be fully engaged in the job and the tasks of rehabilitation, and to the extent that things like frivolous and vexatious grievances distract either party from that challenge, it is not a very effective use of manpower and probably will not deliver the results that we as a society expect, which is that the corrections system and the inmate be fully engaged in trying to turn these individuals' lives around.


– (EN) Madame la Présidente, vous lisez probablement dans mes pensées parce que je n’ai pas demandé la parole. Je souhaitais simplement m’excuser d’avoir gaspillé 20 secondes supplémentaires dans ce débat démocratique extrêmement animé et important sur une question aussi peu pertinente que la brutalité policière massive et les prisonniers politiques dans un État membre.

– Madam President, you are probably reading my thoughts because I did not indicate that I wanted the floor, but I wanted to apologise for taking an extra 20 seconds from this extremely lively, huge democratic debate for such an irrelevant question as mass police brutality and political prisoners in a Member State.


Je rappelle un vieux dicton attribué à Mark Twain : si vous ne lisez pas les journaux, vous n'êtes probablement pas informés et, si vous les lisez, vous êtes probablement mal informés.

I recall an old saying attributed to Mark Twain: If you don't read the newspaper, you are probably uninformed. If you do read the newspaper, you are probably misinformed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a une chose que j'aimerais souligner, et vous l'avez peut-être vu ce matin dans le Calgary Herald, que vous ne lisez probablement pas tous les jours, c'est que Nexon, l'une des grandes compagnies canadiennes qui a sa place sur le marché international, a reporté d'un an un projet d'extraction des sables bitumineux, d'une valeur de 2,5 milliards de dollars.

One thing I would point out, and you might have seen it this morning in the Calgary Herald, which you probably don't read every day, is that Nexon, one of the big Canadian companies that operates internationally, delayed a $2.5 billion oil sands project by a year.


Si vous lisez la question faisant l'objet du renvoi, vous y trouverez probablement plus d'information que vous souhaiteriez avoir sur la différence entre la loi et la convention constitutionnelle.

If you read that reference question that is probably more information than you want about what is the difference between law and constitutional convention.


w