Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent commercial passagers
Agent de ventes passagers
Agent de ventes passages
Agente commerciale passagers
Agente de ventes passagers
Agente de ventes passages
Bouquiner
Difficulté à lire
Feuilleter un livre
ITL
L
Lire
Lire en diagonale
Lire italienne
Lire l'essentiel
Passage clouté
Passage de piétons
Passage piéton
Passage piétonnier
Passage pour piétons
Passage protégé
Passage à niveau à signalisation automatique
Passage à niveau à signalisation routière automatique
Passage à piétons
Passage-piétons
Siège côté passager avant
Siège de voiture pour passager
Siège du passager
Siège passager
Siège passager avant
Traverse de piétons
Traverse-piéton
Traversée piétonne balisée

Vertaling van "lire un passage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italian lira | L [Abbr.]


lire en diagonale | lire l'essentiel | bouquiner | feuilleter un livre

gut | leaf through | skim through




passage clouté | passage de piétons | passage piétonnier | passage pour piétons | passage protégé | traversée piétonne balisée

pedestrian crossing | zebra crossing


passage à niveau à signalisation automatique | passage à niveau à signalisation automatique lumineuse | passage à niveau à signalisation routière automatique | passage à niveau équipé de signaux lumineux automatiques

automatic level crossing | level crossing with automatic light signals


passage pour piétons | passage à piétons | passage clouté | passage de piétons | passage piéton | passage-piétons | traverse de piétons | traverse-piéton

cross walk | cross-walk | crosswalk | pedestrian crossing | pedestrian crossover


agent de ventes passagers [ agente de ventes passagers | agent de ventes passages | agente de ventes passages | agent commercial passagers | agente commerciale passagers ]

passenger sales agent


siège passager | siège du passager | siège de voiture pour passager | siège passager avant | siège côté passager avant

passenger's seat | passenger seat


collision d'un avion avec un autre avion, pendant le transit, passager d'un autre avion motorisé blessé

Collision of aircraft with another aircraft, while in transit, occupant of other powered aircraft injured


accident impliquant un véhicule à passagers d'aéroport alimenté par une batterie

Accident involving battery powered airport passenger vehicle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est suffisamment accessible pour que je vous encourage à le lire ou à en lire des passages.

It is meant to be accessible, so I would encourage you at any point to feel free to shop through the document.


L'ennui c'est qu'en demandant si tel ou tel passage présente un risque indu, l'étude elle-même pourrait être accusée de représenter un risque indu en faisant lire ces passages.

The problem is that if we ask whether a given passage poses an undue risk, the study itself could be accused of posing an undue risk by requiring people to read these very passages.


souligne que les infrastructures de transport doivent être de nature à permettre aux personnes handicapées ou à mobilité réduite de jouir d'un accès sans obstacle et sans discrimination et dans des formats accessibles (par exemple le braille ou des formats faciles à lire) à tous les moyens de transport et à tous les services connexes respectant les exigences de "conception universelle", y compris le passage d'un mode à l'autre à toutes les étapes du voyage: réservation du billet, accès à la zone d'embarquement, embarquement dans le vé ...[+++]

Maintains that transport infrastructures must be of such a nature as to enable people with disabilities or reduced mobility to have barrier-free access without discrimination and ensuring accessible formats (e.g. Braille, easy-to-read) to all means of transport and related services complying with the requirements of ‘design for all’, including transfer from one mode to another and at all stages of travel, from being able to book a ticket, access the platform, and board the vehicle to being able to lodge a complaint if needed;


Puisque mon collègue M. Harris a eu la grande générosité de nous lire un passage du compte rendu, je profite à mon tour de l'occasion, si vous le voulez bien, monsieur le président, pour lire un court passage qui encouragera peut-être M. St. Amand à donner son appui à ma motion.

Since my colleague Mr. Harris was generous enough to read us a passage from the minutes, I would in turn like to take this opportunity, with your permission, Mr. Chairman, to read a short passage which may encourage Mr. St. Amand to support my motion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je vous invite à lire l'excellent document préparé par la bibliothèque sur les prêts sur salaire, dont je viens de lire quelques passages.

Mr. Speaker, I invite you to read the library's excellent paper on payday loans from which I have just quoted.


Le comité national pour le passage à l'euro, responsable de la mise en œuvre de la stratégie de communication concernant le passage à l'euro à Malte, a lancé, après une brève interruption en août 2007, une dernière phase de campagne intensive et globale sur "l'imminence" de l'introduction de l'euro (quand déposer les lires maltaises thésaurisées, comment utiliser le convertisseur à l'euro). Cette campagne est en partie financée par la Commission européenne.

The NECC, responsible for implementing the communication strategy towards the changeover in Malta, launched, after a brief pause during August 2007, an intensive and comprehensive last phase campaign on the 'immediacy' of the euro introduction (e.g. when to deposit Maltese lira, how to use the euro converter). Part of this campaign is being funded by the European Commission.


Afin d'apaiser ces craintes, le comité national pour le passage à l'euro continue d'appliquer une ensemble de mesures[11]. Le double affichage des prix en lires maltaises et en euros est devenu obligatoire le 11 juillet 2007, et restera de rigueur jusqu'au 30 juin 2008.

In order to address these fears, the NECC continues to implement a comprehensive set of measures.[11] The dual display of prices in Maltese lira and in euro became mandatory on 11 July 2007, and will continue to be mandatory until 30 June 2008.


Durant la deuxième partie du mois d'août et le début du mois de septembre, le comité national pour le passage à l'euro a mené, en collaboration avec l'office national des statistiques, une enquête consacrée à l'état des préparatifs des entreprises maltaises[10]. Presque la totalité des 908 entreprises (représentant une population de 16 500 personnes) qui ont participé à l'enquête (98 %) savaient que l'euro serait introduit le 1er janvier 2008, et une majorité de 56 % d'entre elles savaient que la période de double circulation pendant laquelle elles pourraient encore accepter les paiements en lires ...[+++]

In the second half of August and early September, the National Euro Changeover Committee (NECC) conducted, in cooperation with the National Statistics Office, a survey on the state of euro preparations in the Maltese business sector.[10] Virtually all of the 908 enterprises (representing a population of 16 500) participating in the survey (98%) knew that the euro will be introduced on 1 January 2008, and a majority of 56% was aware that the dual circulation period during which they may still accept payments in Maltese lira is one month.


Pour le procès-verbal, j'aimerais lire quatre très courts passages des Écritures, dont trois probablement comprennent. Le vice-président (M. John McKay): Vous avez déjà dépassé votre temps de parole, monsieur Gray, et vous pourrez peut-être lire ces passages lors de la période de questions.

For the record, I'd like to read into the record four very short scriptures, three of which probably include them— The Vice-Chair (Mr. John McKay): You're already over your time, Mr. Gray, so maybe you can read it during the question and answer period.


Tout au long des années 1996-97, la reprise économique, dans un contexte caractérisé par le renforcement de la convergence nominale, par des taux d'intérêt et d'inflation exceptionnellement faibles et par la stabilité des taux de change (le mark finlandais entre dans le mécanisme de change du SME en octobre 1996, la lire italienne le réintègre en novembre), permet une amélioration générale de la situation des finances publiques. Cela laisse présager du passage à l'euro d'une majorité des États membres dès 1999.

Throughout 1996 and 1997 the economic upturn, against a background of closer nominal convergence, interest and inflation rates at exceptionally low levels, and stable exchange rates (the Finnish markka joined the EMS Exchange-Rate Mechanism in October 1996 and the Italian lira returned to the ERM in November), enabled there to be a general improvement in the state of public finances, paving the way for the majority of Member States to switch to the euro in 1999.


w