Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lire le rapport que mme judith maxwell " (Frans → Engels) :

Mme Judith Maxwell, présidente, Réseaux canadiens de recherche en politiques publiques: C'est avec plaisir que je participe à cette série d'audiences et je suis également heureuse d'être jumelée avec Alain Noël pour les débats de ce matin avec les sénateurs.

Ms Judith Maxwell, President, Canadian Policy Research Networks Inc.: It is a pleasure to participate in this series of hearings and also a pleasure to be paired off with Alain Noël for the discussion with senators this morning.


Il suffit de lire le rapport que Mme Judith Maxwell, des Réseaux canadiens de recherche en politiques publiques, a publié le mois dernier pour comprendre que le système politique est cause de malaise et de frustration pour les Canadiens et pour voir comment les Canadiens se font entendre et demandent des comptes aux gouvernements.

One need only look to a report by Dr.Judith Maxwell of the Canadian Policy Research Networks, issued last month, which finds in Canada an unease and frustration with the political system and how Canadians make themselves heard and hold governments to account.


Le rapport spécial du Médiateur en dit plus long et je voudrais vous recommander à tous de lire l’excellent rapport de Mme Paliadeli en plus de celui du Médiateur. C’est un formidable divertissement.

The Ombudsman’s Special Report tells a longer story and I would like to recommend that everyone reads both Mrs Paliadeli’s excellent report and the Ombudsman’s report itself. It is great entertainment.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, une fois n’est pas coutume, c’est un bonheur de lire ce rapport de Mme Bourzai.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, for once it is a pleasure to read Mrs Bourzai’s report.


Mme Judith Maxwell: Je ne suis pas une experte à cet égard, monsieur Gagnon, mais à mon avis, le surplus actuel pose problème, car son niveau est beaucoup plus élevé que ce que toutes les règles d'assurance prévoient, comme Mme Nakamura l'a expliqué.

Ms. Judith Maxwell: I'm not an expert on that, Mr. Gagnon, but in my opinion, the current surplus is problematic, because the level is much higher than what all of the insurance rules allow for, as Ms. Nakamura explained.


- (DE) Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je dois dire à Mme Wenzel-Perillo que, dans le rapport de Mme Kauppi, dans la résolution de la commission économique et monétaire, à la page 9, on peut lire: "[Nous] engageons instamment la Commission à présenter une nouvelle proposition".

– (DE) Commissioner, ladies and gentlemen, I have to tell Mrs Wenzel-Perillo that Mrs Kauppi’s report, in the resolution of the Committee on Economic and Monetary Affairs on page 9, has this to say: ‘We call on the Commission to submit a new proposal as a matter of urgency’.


- (IT) Monsieur le Président, j'ai également voté en faveur du rapport de Mme Sylvia-Yvonne Kaufmann sur la gouvernance européenne, dans lequel on peut lire, page 12, au point 21, que l'on souhaite que les déclarations de vote des membres du Conseil soient publiées quand ils votent leurs décisions ; ces déclarations ne sont pas publiées actuellement. Je souligne avec satisfaction que, non seulement, le Parlement européen le prévoit et le permet, mais qu'il se fait également un honneur de permettre à ses propres députés de donner leur ...[+++]

– (IT) Madam President, I also voted for Mrs Kaufmann’s report on European governance, which, on page 12, last line, item 21, calls for the explanations of vote of the members of the European Council, when they vote on their decisions, to be published, as these explanations of vote are currently not published.


Le rapport de Mme Rosa Miguélez Ramos est, parmi les nombreux rapports qui abondent au sein de ce Parlement, l’un des rapports d’initiative les plus utiles, opportuns, intelligents et mieux élaborés que j’ai pu lire et analyser,.

Mrs Miguélez Ramos’s report is one of the most useful, appropriate, intelligent and well-drafted own-initiative reports that I have had the task of reading and studying amongst the many own-initiative reports that abound in this Parliament.


Mme Judith Maxwell, l'ancienne présidente du Conseil économique du Canada, aurait déclaré la semaine dernière: «Des mesures pour favoriser l'acquisition de compétences et la mobilité pourraient servir de tremplin permettant aux gens d'échapper aux emplois incertains et peu payants.

Judith Maxwell, former head of the Economic Council of Canada, was quoted last week saying: ``Measures to encourage skills training and mobility could create ladders to help people climb out of low paying, insecure jobs.


Mme Judith Maxwell, présidente, Réseaux canadiens de recherche en politiques publiques: Madame la présidente, je vous remercie de l'invitation à participer à votre séance de ce soir.

Ms Judith Maxwell, President, Canadian Policy Research Networks: Madam Chair, thank you for inviting me to participate in your session this evening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lire le rapport que mme judith maxwell ->

Date index: 2025-03-04
w