Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
..».
Acte
Aux termes du paragraphe
Bouquiner
Cargo paragraphe
Difficulté à lire
En application du paragraphe
En vertu du paragraphe
Feuilleter un livre
ITL
L
Le Royaume-Uni participe au présent
Lire
Lire en diagonale
Lire italienne
Lire l'essentiel
L’Irlande participe au présent
Navire paragraphe
Navire-paragraphe
Paragraphe
Paragraphe d'énoncé de restriction
Paragraphe d'énoncé de réserve
Paragraphe de délimitation
Paragraphe de motivation de la réserve
Paragraphe invariant
Paragraphe modèle
Paragraphe passe-partout
Paragraphe pré-enregistré
Paragraphe préenregistré
Paragraphe standard
Paragraphe sur l'étendue de l'audit
Selon le paragraphe
Texte standard
Visé au paragraphe

Traduction de «lire le paragraphe » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paragraphe passe-partout [ texte standard | paragraphe invariant | paragraphe modèle | paragraphe préenregistré | paragraphe pré-enregistré | paragraphe standard ]

boilerplate [ stored paragraph | standard paragraph | standard verse ]


en vertu du paragraphe [ en application du paragraphe | visé au paragraphe | aux termes du paragraphe | selon le paragraphe ]

under subsection [ pursuant to subsection | by virtue of subsection ]


lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italian lira | L [Abbr.]


cargo paragraphe [ paragraphe | navire paragraphe | navire-paragraphe ]

paragraph ship [ paragraph vessel | paragraph ]


lire en diagonale | lire l'essentiel | bouquiner | feuilleter un livre

gut | leaf through | skim through


paragraphe de délimitation | paragraphe sur l'étendue de l'audit | paragraphe sur la délimitation de l'étendue des travaux

scope paragraph


paragraphe d'énoncé de restriction | paragraphe de motivation de la réserve | paragraphe d'énoncé de réserve

reservation paragraph | explanatory paragraph




Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Les références faites aux actes abrogés conformément aux paragraphes 1 et 2 s'entendent comme faites au présent règlement et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l'annexe IX.

3. References to the acts repealed in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex IX.


Au paragraphe 21 «ISO 2600» est à lire comme suit: «ISO 26000».

In paragraph 21, ‘ISO 2600’ should read: ‘ISO 26000’.


Dans les dispositions sur le renvoi à l'arbitrage, à la page 92 du projet de loi, on peut lire au paragraphe 222 (2): «La Commission canadienne des droits de la personne peut, dans le cadre de l'arbitrage [.]» On peut lire à la page 91, au paragraphe 217 (2) «La Commission canadienne des droits de la personne peut, dans le cadre de l'arbitrage, présenter ses observations [.]» À la page 88, au paragraphe 210 (2), on dit que «La commission canadienne des droits de la personne peut [..».

On page 92 of the bill, the reference to adjudication section 222 (2) states: ``The Canadian Human Rights Commission has standing in adjudication proceedings..'. ' On page 91, section 217 (2) states, ``The Canadian Human Rights Commission has standing in adjudication proceedings for the purpose of making submissions..'.


Il convient de lire l’article 4, paragraphe 1, à la lumière de l’article 5, paragraphe 1, de la directive 91/383/CEE sur la sécurité et la santé au travail des travailleurs ayant une relation de travail à durée déterminée ou une relation de travail intérimaire.

Article 4(1) should be read in the light of Article 5(1) of Directive 91/383/EEC on the safety and health at work of workers with a fixed-term or a temporary employment relationship.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient de lire l’article 5, paragraphe 3, à la lumière de l’article 2, paragraphe 2, de la directive 91/383/CEE[6] sur la sécurité et la santé au travail des travailleurs ayant une relation de travail à durée déterminée ou une relation de travail intérimaire.

Article 5(3) should be read in the light of Article 2(2) of Directive 91/383/EEC[6] on the safety and health at work of workers with a fixed-term or a temporary employment relationship.


L’annexe A, paragraphe 4.2.6b, définit l’interface K (permettant à certains STM de lire les informations provenant de balises de classe B grâce à l’antenne ERTMS/ETCS «bord») et l’annexe A, paragraphe 4.2.6c, l’interface G (transmission entre l’antenne ETCS «bord» et les balises de classe B).

Annex A 4.2.6.b specifies the K-interface (to allow certain STMs to read information from Class B balises through the ERTMS/ETCS on-board antenna) and Annex A 4.2.6.c the G interface (air gap between ETCS on-board antenna and Class B balises).


En cas de doute à ce sujet, il suffit au juge de lire le paragraphe qui précède le paragraphe 719(3), à savoir le paragraphe 719(2), où il est dit expressément que les périodes durant lesquelles une personne:

If there were any doubt about that, judges need only look above subsection 719(3) to subsection 719(2), which expressly says that time spent:


M. Roger Charland: Pour compléter ce que vient de dire M. Farley à propos des intentions du gouvernement, je dirais qu'il faut lire les paragraphes 7(1) et 7(2) ensemble, puisque le paragraphe 7(1) concerne des accords de contribution à des frais découlant de la mise en oeuvre de programmes destinés à favoriser et promouvoir l'activité physique et le sport, alors que le paragraphe 7(2) porte sur des accords pour la mise en oeuvre de la politique du gouvernement fédéral en matière de sport.

Mr. Roger Charland: Just to complete what Mr. Farley indicated about the government's intention in drafting clause 7, subclauses 7(1) and 7(2) have to be read together, in the sense that subclause 7(1) addresses the scenario where we're talking about payment of contributions in respect of costs incurred in undertaking programs designed to encourage and promote sport, and subclause 7(2) deals with agreements respecting the implementation of the Government of Canada's policy regarding sport.


Permettez-moi de vous lire un paragraphe du long rapport que je recommande à tous les sénateurs de lire.

Let me give you one paragraph from the lengthy report, which I commend to all honourable senators.


Honorables sénateurs, je vous invite à lire ces paragraphes et à lire le projet de loi.

Honourable senators, I invite you to read those paragraphs and read the bill.


w