Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouquiner
Contrôle de versions
Contrôle des versions
Difficulté à lire
Feuilleter un livre
Gestion de versions
Gestion des versions
Health of the Nation Outcome Scale
ITL
Identifiant de la version
Identifiant de version de référence
L
Lire
Lire en diagonale
Lire italienne
Lire l'essentiel
Numéro de version de la référence
Version
Version allégée
Version avec cadres
Version de poche
Version du document ou du message
Version fenêtre
Version light
Version réduite
Version «Frame»

Traduction de «lire la version » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italian lira | L [Abbr.]


lire en diagonale | lire l'essentiel | bouquiner | feuilleter un livre

gut | leaf through | skim through


identifiant de la version | version | version du document ou du message

version identifier




gestion de versions | gestion des versions | contrôle de versions | contrôle des versions

version control | revision control | source control


version réduite | version allégée | version de poche | version light

scaled down version | compact version | pocket version | light version


Health of the Nation Outcome Scale (generic version)

Health of the Nation Outcome Scale (generic version)


version fenêtre [ version «Frame» | version avec cadres ]

Frames version


identifiant de version de référence | numéro de version de la référence

reference version identifier


Occupational circumstances assessment interview and rating scale forensic mental health version 4.0

Occupational circumstances assessment interview and rating scale forensic mental health version 4.0
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Gilles Ouimet: Puisque je suis là pour les petits détails, il me serait difficile à ce sujet.En gros, lorsqu'on lit la version française et qu'on la compare à la version anglaise, on se rend compte qu'il faut lire la version anglaise pour savoir ce que le législateur souhaite.

Mr. Gilles Ouimet: Since I'm here for the small details, on that particular point it would be hard for me to.Basically, when you read the French version and compare it with the English version, you realize if you want to find out what Parliament wants you have to read the English version.


Généralement, il est préférable de lire la version anglaise pour comprendre la version française.

As a rule, it's a good idea to read the English version in order to understand the French version.


La version que j'ai n'est qu'en anglais, mais vous sembliez lire une version française.

The version I have is only in English, but you seemed to be reading a French version.


100. invite les États membres et les institutions de l'Union à veiller à ce que les possibilités de participer aux processus de consultation soient publiées clairement et à grande échelle par des moyens de communication accessibles, que les contributions puissent être fournies dans d'autres formats, tels que le braille ou les versions "faciles à lire", et que les auditions et les réunions publiques consacrées aux lois et aux mesures proposées soient accessibles;

100. Call on the EU Member States and institutions to ensure that opportunities to participate in consultation processes are clearly and widely publicised using accessible communications, that input can be provided in other formats such as braille or Easy Read, and that public hearings and meetings discussing proposed laws and policies should be made accessible;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
99. invite les États membres et les institutions de l'Union à veiller à ce que les possibilités de participer aux processus de consultation soient publiées clairement et à grande échelle par des moyens de communication accessibles, que les contributions puissent être fournies dans d'autres formats, tels que le braille ou les versions "faciles à lire", et que les auditions et les réunions publiques consacrées aux lois et aux mesures proposées soient accessibles;

99. Call on the EU Member States and institutions to ensure that opportunities to participate in consultation processes are clearly and widely publicised using accessible communications, that input can be provided in other formats such as braille or Easy Read, and that public hearings and meetings discussing proposed laws and policies should be made accessible;


35. reconnaît l'importance de la recommandation 98/376/CE du Conseil du 4 juin 1998 concernant une carte de stationnement pour les personnes handicapées, qui affirme que cette carte devrait exister dans un format standard et être reconnue par tous les États membres afin de faciliter l'utilisation de l'automobile par leur détenteur, et observe qu'une charte européenne unifiée pour les droits des passagers, ainsi que l'obtention et le renouvellement des permis de conduire et de tout autre permis ou document qui pourrait être requis pour faciliter la mobilité entre les États membres, sont des éléments essentiels à l'intégration sociale des personnes handicapées dans les États membres; reconnaît que des formes innovantes d'instruments de commu ...[+++]

35. Recognises the importance of Council Recommendation 98/376/EC of 4 June 1998 on a parking card for people with disabilities, which states that this card should exist in a standard format and should be recognised by all Member States in order to facilitate the bearers' car use, and observes that a unified EU charter for travellers' rights and obtaining and renewing driving licences and any other permits or documents which may be required to facilitate mobility between Member States are essential for the inclusion of people with disabilities in society across Member States; recognises that innovative forms of free communication tools for the blind and the deaf, such as accessible information services with special regard to ...[+++]


Quoi qu’il en soit, Monsieur le Président, je vais lire la version anglaise:

In any event, Mr President, I shall read the English version:


1) À l'annexe IV, point 6.1.3, le mot "Location", dans la version anglaise, devrait être adapté pour se lire "Position".

1) In Annex IV, point 6.1.3, the word "Location" should be adapted so as to read "Position".


Le sénateur Banks : J'invoque le Règlement. Je proposerais que nous nous dispensions de lire la version anglaise, sauf que, dans la traduction que j'ai entendue lire, à l'avant-dernier paragraphe, voici ce que l'interprète a dit : « to transfer matters relating to veterans affairs from the Standing Senate Committee on National Security and Defence to a special committee».

Senator Banks: Point of order: I would move to dispense reading the English version of that motion except that in the English translation I heard, in the penultimate paragraph the translator said: " to transfer matters relating to veterans affairs from the Standing Senate Committee on National Security and Defence to a special committee'.


Merci, madame la présidente. Je viens tout juste de lire la version française de la motion que je présente. Je vais maintenant la lire en anglais:

Having just read the French version of my motion, I would now like to read it in English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lire la version ->

Date index: 2022-08-15
w