Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
116
118
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "lirai pas puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]




surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai préparé un petit argumentaire, que je ne vous lirai pas puisque vous pourrez le lire.

I have prepared a short argument, but I won't read it since you can do so yourselves.


Personnellement, j'ai lu avec attention le compte-rendu de la cause dont vous parlez et je crois que c'est aux paragraphes [116] et suivants, dont le [118], mais je ne les lirai pas, puisque vous semblez être au courant.

I actually read the transcript of the case you're referring to closely and I refer you to paragraphs [116] and thereafter, including [118]—which I will not read aloud now—since you seem to be familiar with them.


Cet article, que je ne lirai pas puisqu'on le retrouve dans le mémoire, vise essentiellement à assurer la protection et la promotion des minorités linguistiques.

I will not read this section, since it is contained in the brief, but its purpose is to support the development and protection of linguistic minorities.


Je ne lirai pas tout le rapport puisque je suis persuadée que la plupart des députés en ont pris connaissance avec grand intérêt, mais je tiens à préciser que le comité a souligné sa grande préoccupation à l'égard du fait que le taux de pauvreté était toujours très élevé chez les personnes et les groupes marginalisés et défavorisés comme les peuples autochtones.

I will not read the whole report because I am sure most members of the House have paid attention to this report with a great deal of interest, but the committee noted, with particular concern, that poverty rates remained very high among disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as aboriginal peoples.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisque j’ai le texte anglais sous les yeux, je lirai cet addendum en anglais.

As I have the English text in front of me, I shall read the addendum in English.


J’écouterai en tout cas avec beaucoup d’attention, ou plutôt - puisque des obligations de campagne électorale en France vont m’obliger à quitter l’hémicycle dans quelques minutes - je lirai attentivement dès demain matin les réponses qui nous seront données lors de ce débat.

I shall in any case listen very carefully, or rather – since obligations in connection with the French election campaign will require me to leave the Chamber in a few minutes’ time – I shall, no later than tomorrow morning, read the replies given to us in the course of this debate.


Je voudrais aussi rappeler à cette Chambre que le 17 mars 2004, l'Assemblée nationale du Québec a adopté à l'unanimité la motion suivante, que je vous lirai puisqu'elle est fort importante.

I would also like to remind this House that on March 17, 2004, the Quebec National Assembly unanimously passed the following motion, which I will read, since it is very important.


Je le lirai en anglais puisque c’est la langue dans laquelle l’amendement a été rédigé.

I will read it out in English as that is the language in which the amendment was drawn up.




Anderen hebben gezocht naar : attendu     considérant     autant     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     lirai pas puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lirai pas puisque ->

Date index: 2022-11-04
w