Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglophonie
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Difficulté linguistique
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Fonctionnel de l'articulation
Formateur linguistique
Formatrice linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Linguistique judiciaire
Linguistique légale
Lusophonie
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Phonologique
Politique linguistique
Zone linguistique

Traduction de «linguistique et ensuite » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]


formateur linguistique | formateur linguistique/formatrice linguistique | formatrice linguistique

ESOL teacher | TESOL practitioner | language school educator | language school teacher


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

lecturer in applied linguistics | linguistics docent | applied linguistics lecturer | linguistics lecturer


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

language skills [ CEFR | Common European Framework of Reference for Languages | foreign language competence | language competence | language proficiency | language qualifications ]






Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel l'utilisation par l'enfant des phonèmes est inférieure au niveau correspondant à son âge mental, mais avec un niveau linguistique normal. | Dyslalie Lallation Trouble:du développement (de):l'articulation | phonologique | fonctionnel de l'articulation

Definition: A specific developmental disorder in which the child's use of speech sounds is below the appropriate level for its mental age, but in which there is a normal level of language skills. | Developmental:phonological disorder | speech articulation disorder | Dyslalia Functional speech articulation disorder Lalling


la liste des noms ... est ensuite soumise à un vote global

a list setting out the names ... shall then be voted on as a whole


des règles d'abord, un statut ensuite

standards before status


linguistique judiciaire | linguistique légale

language and law | legal linguistics | applied forensic linguistics | forensic linguistics
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut voir d'abord si c'est vraiment une question linguistique, et ensuite, oui, c'est vrai, ces nouveaux médias sont le reflet d'abord, comme le disait Jean tantôt, des besoins réels.

First, we should see whether it is really a linguistic question and then, yes, it is true, these new media are a reflection, first, of genuine needs, as Jean said earlier.


Grâce à notre merveilleuse analyste, Lucie Lecomte, nous avons ici de petits tableaux super, qui nous présentent les trois piliers clés, soit la protection des droits linguistiques, la promotion de la dualité linguistique et ensuite, bien sûr, les services internes.

Thanks to our wonderful analyst Lucie Lecomte, we have great little tables that have been provided to us with the three key pillars: linguistic rights protection, linguistic duality promotion, and then, of course, internal services.


Les relations entre la Commission et WTC, ultérieurement rachetée par la société Gachot devenue Systran SA, se sont ensuite poursuivies, entre 1976 et 1987, pour aboutir à la réalisation d’un système de traduction automatique, fonctionnant dans l’environnement Mainframe, dénommé « EC-Systran Mainframe », composé d’un noyau, de routines linguistiques et de dictionnaires pour neuf paires de langues de l’Union européenne.

The relationship between the Commission and WTC – subsequently acquired by the company Gachot which later became Systran SA – then continued, between 1976 and 1987, leading to the creation of a machine translation system operating in the Mainframe environment, called ‘EC-Systran Mainframe’, consisting of a kernel of linguistic routines and dictionaries for nine pairs of languages of the European Union.


Un jury spécialisé, présidé par M. Miguel Angel Martinez, vice-président du Parlement européen, a ensuite sélectionné les cinq meilleurs projets, en fonction de leur dimension européenne et de leur capacité à améliorer les compétences linguistiques de la population ciblée.

A specialist jury, chaired by Miguel Angel Martinez, Vice-President of the European Parliament, then selected the best five projects based on their European dimension and impact in terms of improving the language skills of the target group.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A cet égard, ce rapport est d’une importance inestimable car il aborde trois sujets: tout d’abord, la mise en réseau des universités, notamment dans les Eurorégions et les régions frontalières; ensuite, la formation professionnelle, car ce n’est pas seulement d’une formation universitaire dont nous avons besoin; enfin, et surtout, la question des compétences linguistiques.

In this regard, this report is of truly inestimable significance, as it covers three points: firstly, the networking of the universities, especially in the Euroregions and border regions; secondly, vocational training – as it is not just academic education that we need; and thirdly, and above all, the question of language skills.


La procédure passera ensuite par les étapes suivantes: a) consultation du Parlement concernant le régime linguistique (la décision en la matière revient au Conseil)

The remainder of the procedure will involve a) Parliament being consulted about the language arrangements (the decision in this case must be made by the Council), b) Parliament taking part in deciding on the content of the patent regulation as part of the ordinary legislative procedure, c) Parliament’s consent being obtained for the patent jurisdiction.


L'article 15 aborde la question de l'égalité et les droits linguistiques viennent ensuite.

Section 15 talks about equality and then there are language rights.


Les programmes d’échange pour enseignants aux différents niveaux de l’enseignement visant à leur apprendre à enseigner des sujets divers dans une langue étrangère contribuent à préparer les enseignants, qui peuvent ensuite transmettre leur savoir-faire linguistique aux élèves et aux étudiants dans leur pays natal.

Exchange programmes for teachers at all levels of education aimed at practicing teaching various subjects in a foreign language help to prepare teachers who can then pass on their linguistic expertise to pupils and students in their home countries.


La date d’entrée en vigueur de ce règlement a été l’objet de nombreuses discussions. Je peux vous assurer que la présidence allemande a le plus grand intérêt à ce que cela se fasse le plus vite possible, mais le fait est que de nombreuses étapes formelles doivent être accomplies entre le vote d’aujourd’hui et la publication au Journal officiel. Tout d’abord, votre résolution doit être communiquée au Conseil, qui doit parvenir à un accord politique sur ce texte. Cela aura lieu le 7 juin. Ensuite, les différentes versions linguistiques doivent être élaborées. Ceci se fera dans ...[+++]

A great deal has been said from various quarters about the point at which the regulation is to enter into force, and I can assure you that the German Presidency has the greatest possible interest in getting this to happen as soon as possible, but the simple fact of the matter is that a number of formal steps have to be completed between today’s vote and the publication in the Official Journal; first of all, your resolution must be communicated to the Council, which must then come to a policy agreement on it – this will happen on 7 June – and then the versions of it in various languages must be produced – which will happen in the second ...[+++]


Il faut donc transformer le «et» en «ou» dans la version anglaise, qui est la version originale, et ensuite dans toutes les autres versions linguistiques.

So ‘and’ should be changed to ‘or’ in the English version – the original version – and then in all the other language versions.


w