Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglophonie
Arguments de l'accusation
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Caractère accusé de réception
Caractère accusé de réception positif
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Déclaration au banc des accusés
Déclaration du banc des accusés
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Formateur linguistique
Formatrice linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Linguistique judiciaire
Linguistique légale
Lusophonie
Minorité linguistique
Moyens de l'accusation
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Politique linguistique
Réquisitoire
Thèse de l'accusation
Zone linguistique

Traduction de «linguistique est accusé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]


formateur linguistique | formateur linguistique/formatrice linguistique | formatrice linguistique

ESOL teacher | TESOL practitioner | language school educator | language school teacher


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

lecturer in applied linguistics | linguistics docent | applied linguistics lecturer | linguistics lecturer


arguments de l'accusation | moyens de l'accusation | réquisitoire | thèse de l'accusation

case for the prosecution


Définition: Comportement parental négatif axé spécifiquement sur l'enfant en tant qu'individu, persistant dans le temps et se répercutant sur plusieurs comportements de l'enfant (par exemple, parents qui accusent systématiquement l'enfant de tous les problèmes du ménage ou lui attribuent des caractéristiques négatives).

Definition: Negative parental behaviour specifically focused on the child as an individual, persistent over time and pervasive over several child behaviours (e.g. automatically blaming the child for any problems in the household or attributing negative characteristics to the child).


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

language skills [ CEFR | Common European Framework of Reference for Languages | foreign language competence | language competence | language proficiency | language qualifications ]




caractère accusé de réception | caractère accusé de réception positif

acknowledge character | affirmative acknowledge character | ACK [Abbr.]


déclaration au banc des accusés | déclaration du banc des accusés

dock statement


linguistique judiciaire | linguistique légale

language and law | legal linguistics | applied forensic linguistics | forensic linguistics
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En effet, le Parlement fédéral, dans l'exercice de son pouvoir sur le droit criminel et la procédure en matière criminelle, a adopté un bon nombre de mesures législatives visant à étendre les droits linguistiques des accusés devant les tribunaux, dont les articles 530 et 530.1.

Indeed, the federal legislator, when exercising its power over criminal law and criminal procedure, passed a great number of legislative measures with the intent of extending language rights to the accused before the courts, namely sections 530 and 530.1.


J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour, et des versions linguistiques qui y sont jointes, de l’accord intérimaire sur le commerce et les mesures d’accompagnement entre la Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l’acier et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Turkménistan, d’autre part, libellée comme suit:

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today’s date and the Annexed language versions of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, which reads as follows:


Depuis mon arrivée, je me suis présenté devant divers comités parlementaires pour émettre les constats de mon premier rapport annuel et exposer ma vision, entre autres choses sur les Jeux olympiques de 2010, le déménagement des administrations centrales, les règlements de la Loi sur les langues officielles, la Loi sur la participation publique au capital d'Air Canada, l'examen du mandat de Radio-Canada, l'approche fonctionnelle élaborée par les Forces canadiennes, et les modifications suggérées au Code criminel afin de garantir les droits linguistiques des accusés.

Since I became commissioner, I've appeared before various parliamentary committees to explain my first annual report as well as my perspective on such issues as the 2010 Olympic Games, the relocation of head offices, the regulations of the Official Languages Act, the Air Canada Public Participation Act, the mandate of the CBC, the functional approach adopted by the Canadian Forces, and the suggested modifications to the Criminal Code to guarantee the language rights of the accused.


Mentionnons premièrement la célèbre cause Montfort, dont vous avez tous entendu parler, qui a permis de sauvegarder le seul hôpital d'enseignement de langue française à l'ouest du Québec, ou encore l'affaire Beaulac, qui a clarifié les droits linguistiques des accusés tout en précisant les principes et le cadre interprétatif qui s'appliquent aux droits linguistiques au Canada.

We should mention, first of all, the famous Montfort case, which you have all heard about, which allowed us to safeguard the only French-language teaching hospital west of Quebec. There was also the Beaulac case, which clarified language rights for the accused while at the same time specifying the principles and the interpretive framework which apply to language rights in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre [datée .], et des versions linguistiques qui y sont jointes, de l’accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et le Turkménistan, d'autre part, libellée comme suit:

I have the honour to acknowledge receipt of your letter [dated .] and the Annexed language versions of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, which reads as follows:


L’arrogance avec laquelle Ankara a hautainement refusé de faire le moindre effort en matière de droits de l’homme - je citerais notamment les exemples de la reconnaissance du génocide arménien et des scandaleux chefs d’accusation portés récemment à l’encontre de M. Orhan Pamuk, un auteur turc, en ce qui concerne les droits linguistiques pour la minorité kurde - montre à quel point la Turquie et sa culture restent incompatibles avec nos valeurs européennes.

The arrogance with which Ankara haughtily refused to make the slightest effort in the area of human rights – examples I would cite include the recognition of the Armenian genocide, and the recent scandalous charges brought against Mr Orhan Pamuk, the Turkish author, with regard to linguistic rights for the Kurdish minority –shows how Turkey and its culture remain incompatible with our European values.


43. invite la Cour à affiner les estimations de ses besoins de personnel en relation avec l'élargissement en vue de présenter une demande réaliste dans son état provisionnel 2004; réaffirme que le retard qu'accuse la traduction n'est pas considéré comme un problème permanent et que les crédits afférents à la création de 51 postes linguistiques ont été mis à disposition par l'autorité budgétaire pour résoudre ce problème; attend de la Cour qu'elle informe l'autorité budgétaire des progrès réalisés dans ce contexte lors de la présenta ...[+++]

43. Requests the Court to fine-tune its enlargement-related staffing estimations with a view to presenting a realistic request in its 2004 estimates; reiterates its position that the backlog in translations is not considered to be a permanent problem and recalls that appropriations for the creation of 51 linguistic posts were made available by the budgetary authority to solve the problem; expects the Court to inform the budgetary authority on the progress achieved in this context with the presentation of its 2004 estimates;


43. invite la Cour à affiner les estimations de ses besoins de personnel en relation avec l'élargissement en vue de présenter une demande réaliste dans son état provisionnel 2004; réaffirme que le retard qu'accuse la traduction n'est pas considéré comme un problème permanent et que les crédits afférents à la création de 51 postes linguistiques ont été mis à disposition par l'autorité budgétaire pour résoudre ce problème; attend de la Cour qu'elle informe l'autorité budgétaire des progrès réalisés dans ce contexte lors de la présenta ...[+++]

43. Requests the Court to fine-tune their enlargement-related staffing estimations with a view to presenting a realistic request in their 2004 estimates; reiterates its position that the backlog in translations is not considered to be a permanent problem and recalls that appropriations for the creation of 51 linguistic posts were made available by the budgetary authority to solve the problem; expects the Court to inform the budgetary authority on the progress achieved in this context with the presentation of their 2004 estimates;


J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre [datée .], et des versions linguistiques qui y sont jointes, de l’accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et le Turkménistan, d'autre part, libellée comme suit:

I have the honour to acknowledge receipt of your letter [dated .] and the Annexed language versions of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, which reads as follows:


Ce serait très malheureux si la Chambre, qui professe un profond respect à l'égard de la Charte, devenait un endroit où quiconque remet en question la politique linguistique est accusé d'être anti-Québec, où quiconque remet en question les niveaux d'immigration est accusé d'être anti-immigrant et où quiconque remet en question une politique autochtone non existante est accusé d'être anti-Indien.

How tragic it would be if a House which professes a profound respect for the charter would become the place where anyone who questions language policy is accused of being anti-Quebec, where anyone who questions immigration levels is denounced as being anti-immigrant and where anyone who questions a non-existent aboriginal policy is denounced as anti-Indian.


w