Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barrière
Chacun sa façon
Charge limite de rupture
Frontière étanche
Limitation de l'étendue
Limitation de l'étendue de l'audit
Limitation de l'étendue de la vérification
Limitation de l'étendue des travaux
Limitation des travaux
Limitation du travail de révision
Limitation du travail de vérification
Limitation à l’étendue des travaux
Limite imperméable
Limite à flux nul
Limite à la baisse
Limite à la hausse
Limite étanche
Propre à chacun des deux sexes
Propre à chaque genre
Propre à chaque sexe
Résistance limite à la traction
Résistance ultime à la rupture
Sexospécifique
à chacun d'entre nous sa volupté

Vertaling van "limites à chacune " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chacun sa façon [ à chacun d'entre nous sa volupté ]

different strokes for different folks


propre à chaque sexe [ propre à chacun des deux sexes | sexospécifique | propre à chaque genre ]

gender-specific


limitation de l'étendue des travaux [ limitation de l'étendue de l'audit | limitation de l'étendue | limitation des travaux | limitation à l’étendue des travaux | limitation du travail de vérification | limitation de l'étendue de la vérification | limitation du travail de révision ]

scope limitation [ limitation in audit scope | limitation in scope | limitation in the scope of the audit | limitation in the scope of the auditor’s examination | limitation on scope | scope restriction | scope limitation of an audit ]


charge limite de rupture | résistance limite à la traction | résistance ultime à la rupture

ultimate tensile strength


limite étanche | frontière étanche | limite imperméable | limite à flux nul | barrière

barrier boundary | negative boundary


limite étanche | limite à flux nul

impervious boundary








conservation de titres (se fait chez un dépositaire, banque ou centrale de dépôts, qui met à jour la position de chacun de ses clients après chaque séance de Bourse sans que les titres aient matériellement bougé)

custody
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8.1.1. Pour la substance ou pour chacune des substances du mélange, il convient d'indiquer, lorsqu'elles sont disponibles, les valeurs limites nationales ci-après, actuellement applicables dans l'État membre dans lequel la fiche de données de sécurité est établie, ainsi que la base juridique de chacune d'entre elles.

8.1.1. Where available, the following national limit values, including the legal basis of each of them, which are currently applicable in the Member State in which the safety data sheet is being provided shall be listed for the substance or for each of the substances in the mixture.


Il est également nécessaire d’ouvrir un large débat de société sur la question énergétique, sur les besoins présents et à venir et sur la façon de les satisfaire, en abordant de façon lucide et informée les risques, les impacts, les potentiels et les limitations de chacune des différentes formes d’énergie.

There is also a need to undertake a broad discussion as a society about the energy issue, our present and future needs, and how these can be met. This should be done in a lucid way, with information about the impact, potential and limitations of each of the different types of energy.


Il ne faut pas que nous éludions la tâche d’instaurer des règles qui imposent des limites à chacune de nos activités, car nous ne pouvons laisser les terroristes l’emporter, mais nous devons néanmoins faire tout notre possible pour veiller à ne pas aider, petit à petit, le terrorisme à l’emporter en raison du fait qu’il nous force à changer nos habitudes.

We must not, so to speak, shirk the task of introducing rules which place limits on each of our activities, because the terrorists cannot be allowed to win out, but we must at the same time make every effort to ensure that we do not, little by little, help terrorism to win because terrorism is forcing us to change the way we live.


Il ne faut pas que nous éludions la tâche d’instaurer des règles qui imposent des limites à chacune de nos activités, car nous ne pouvons laisser les terroristes l’emporter, mais nous devons néanmoins faire tout notre possible pour veiller à ne pas aider, petit à petit, le terrorisme à l’emporter en raison du fait qu’il nous force à changer nos habitudes.

We must not, so to speak, shirk the task of introducing rules which place limits on each of our activities, because the terrorists cannot be allowed to win out, but we must at the same time make every effort to ensure that we do not, little by little, help terrorism to win because terrorism is forcing us to change the way we live.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour la substance ou pour chacune des substances du mélange, il convient d’indiquer, lorsqu’elles sont disponibles, les valeurs limites nationales suivantes, actuellement applicables dans l’État membre dans lequel la fiche de données de sécurité est établie, ainsi que la base juridique de chacune d’entre elles: lorsque les valeurs limites d’exposition professionnelle sont énumérées, il convient d’utiliser l’identité chimique telle qu’elle est indiquée dans la section 3.

Where available, the following national limit values, including the legal basis of each of them, which are currently applicable in the Member State in which the safety data sheet is being provided shall be listed for the substance or for each of the substances in the mixture. When listing occupational exposure limit values, the chemical identity as specified in Section 3 shall be used.


Pour la substance ou pour chacune des substances du mélange, il convient d’indiquer, lorsqu’elles sont disponibles, les valeurs limites nationales suivantes, actuellement applicables dans l’État membre dans lequel la fiche de données de sécurité est établie, ainsi que la base juridique de chacune d’entre elles.

Where available, the following national limit values, including the legal basis of each of them, which are currently applicable in the Member State in which the safety data sheet is being provided shall be listed for the substance or for each of the substances in the mixture.


Les quantités d'émissions en tonnes équivalent dioxyde de carbone attribuées respectivement à la Communauté et à chacun de ses États membres pour la première période d'engagements chiffrés en matière de limitation et de réduction des émissions relevant du protocole de Kyoto figurent en annexe.

The emission levels in terms of tonnes of carbon dioxide equivalent allocated to the Community and to Member States for the first quantified emission limitation and reduction commitment period under the Kyoto Protocol are set out in the Annex.


Jusqu'ici, le nombre de membres d'une organisation donnée n'a jamais été une condition préalable à sa participation à des appels à propositions : aucun seuil n'a jamais été établi et les propositions ont toujours été évaluées au cas par cas et en fonction de leur qualité et de leur intérêt intrinsèque, c'est-à-dire de leur capacité à atteindre le public visé et d'atteindre le meilleur impact possible dans les limites de chacune de ces propositions.

Until now, the membership of a given organisation has never been a precondition for its participation to calls for proposals: no thresholds were ever set, and proposals have always been assessed on a case by case basis and in function of their intrinsic quality and interest, i.e. their capacity to reach the targeted audience and have the best impact within the limits of each individual proposal.


Celles-ci peuvent rendre floues les limites de chacun de ces types de coopération, qui, pour être complémentaires, n’en obéissent pas moins à des règles différentes.

The limits to each of these types of cooperation are thus blurred, for although they complement each other they are subject to different rules.


La limite que chacun comprendra et respectera est qu’à l’heure où nous parlons, ni la Commission ni le Parlement européen n’ont arrêté de manière précise et détaillée leur position et leurs propositions pour la prochaine négociation institutionnelle qui va s’ouvrir au début de l’année prochaine.

The limitation, which you will all understand and respect, is that at the time of this debate neither the Commission nor the European Parliament have established in a precise and detailed fashion their position and their proposals for the next institutional talks which are due to commence at the beginning of next year.


w