(66) Compte tenu des différences dans les conditions de production, de transformation et de commercialisation des produits de la pêche et de l'aquaculture qui prévalent dans les régions ultrapériphériques concernées, ainsi que des fluctuations concernant les captures, les stocks et la demande du mar
ché, il y a lieu de laisser aux États membres concernés le soin de déterminer les produits ou les catégories de produits de la pêche et d
e l'aquaculture qui doivent être admissibles au bénéfice d'une compensation, les quantités maximales co
...[+++]rrespondantes et le montant de la compensation, dans la limite de l'enveloppe globale attribuée à chaque État membre.
(66) In view of the different production, processing and marketing conditions for fishery and aquaculture products in the outermost regions concerned, and the fluctuations in captures and stocks and of market demands, it should be left to the Member States concerned to determine the fishery and aquaculture products or product categories that are to be eligible for compensation, their respective maximum quantities and the compensation amounts within the overall allocation per Member State.