La Commission a seulement constaté que la quasi-totalité des lignes insulaires font l’objet de mesures de plafonnement des prix sans qu’ait été rapportée ni même recherchée la preuve que sur l’ensemble des lignes considérées, les seules forces du marché ne suffiraient pas à assurer des niveaux de prix satisfaisants au regard des exigences de service public.
The Commission has only noted that almost all of the island lines are subject to price cap measures without any proof being reported, and even researched, to show that, on the lines in question as a whole, market forces alone will not be sufficient to ensure satisfactory price levels in terms of public service requirements.