Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B2C
Commerce vers le consommateur final
Distance entre les rangées
ECL
Entre les lignes
Entreprise à consommateur en ligne
Espacement des lignes
Espacement entre lignes
Interlignage
Interligne
Intervalle entre les lignes
Labourer entre les lignes
Labourer entre les rangs
Labourer entre les rangées
Négoce de l'entreprise au consommateur
Transfert d'appel entre opératrices
Transfert de ligne entre consoles
Transfert de ligne entre opératrices
écartement
écartement des lignes
écartement des rangs
écartement des rangées

Vertaling van "ligne entre saint " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collision entre un avion motorisé en vol avec des lignes électriques aériennes

Collision of powered aircraft in flight with overhead power lines


transfert d'appel entre opératrices | transfert de ligne entre consoles | transfert de ligne entre opératrices

attendant loop transfer


distance entre les rangées | écartement des lignes | écartement des rangées | écartement des rangs | intervalle entre les lignes

row distance | row spacing | row width | spacing between rows


Entre les lignes : guide officieux de la Loi de 1992 à l'intention des inspecteurs [ Entre les lignes ]

Behind the Words: an Informal Guide to the 1992 Act for Inspectors [ Behind the Words ]


écartement des lignes | écartement des rangs | écartement | intervalle entre les lignes | distance entre les rangées

row spacing | spacing between rows | row width


commerce en ligne entre une société et des particuliers | commerce vers le consommateur final | entreprise à consommateur en ligne | négoce de l'entreprise au consommateur | B2C [Abbr.] | ECL [Abbr.]

business-to-consumer | B2C [Abbr.]


Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française relatif au développement de la coopération régionale entre les provinces atlantiques canadiennes et la collectivité territoriale française de Saint-Pierre et Miquelon

Agreement between the government of Canada and the government of the republic of France relating to the development of regional cooperation between the Canadian Atlantic provinces and the French Territorial Collectivity of St. Pierre and Miquelon


labourer entre les rangées | labourer entre les rangs | labourer entre les lignes

busting the middle | splitting the middle


Accord entre gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de Russie sur l'installation d'une ligne téléphonique directe pour communications protégées entre Ottawa et Moscou

Agreement between the Government of Canada and the Government of the Russian Federation on the establishment of a direct protected telephone line between Ottawa and Moscow


interlignage | interligne | espacement des lignes | espacement entre lignes

line spacing | leading | line-to-line spacing | interline spacing | interlinear spacing | interlinear space | lead | line space
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
dans la partie du département du Var située entre la mer et une ligne délimitée par les communes (elles-mêmes comprises) d'Évenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, la Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour et Sainte-Maxime,

in that part of the department of Var situated between the sea and a line bounded by the communes (which are themselves included) of Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour and Sainte-Maxime,


dans la partie du département du Var située entre la mer et une ligne délimitée par les communes (elles-mêmes comprises) d’Évenos, de Le Beausset, de Solliès-Toucas, de Cuers, de Puget-Ville, de Collobrières, de La Garde-Freinet, de Plan-de-la-Tour et de Sainte-Maxime,

in that part of the department of Var situated between the sea and a line bounded by the communes (which are themselves included) of Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour and Sainte-Maxime,


dans la partie du département du Var située entre la mer et une ligne délimitée par les communes (elles-mêmes comprises) d’Évenos, de Le Beausset, de Solliès-Toucas, de Cuers, de Puget-Ville, de Collobrières, de La Garde-Freinet, de Plan-de-la-Tour et de Sainte-Maxime,

in that part of the department of Var situated between the sea and a line bounded by the communes (which are themselves included) of Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour and Sainte-Maxime,


dans la partie du département du Var située entre la mer et une ligne délimitée par les communes (elles-mêmes comprises) d'Évenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, la Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour et Sainte-Maxime,

in that part of the department of Var situated between the sea and a line bounded by the communes (which are themselves included) of Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour and Sainte-Maxime,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais rappeler que, mis à part son attrait naturel comme ligne de liaison verticale directe entre l’Europe du Nord et la Méditerranée, les passages au Brenner - donc en Autriche mais également en Italie - ont, ces dernières années, démesurément augmenté sur de très longues périodes en raison d’abord de la fermeture du Mont Blanc, ensuite de celle du Saint-Gothard et des crises chroniques du Fréjus et des autres cols suisses.

I would point out that, apart from its natural appeal as a direct vertical line connecting Northern Europe to the Mediterranean, just recently, traffic going to the Brenner tunnel – in Austria, therefore, but in Italy too – has increased immeasurably for very long periods because of the closure of first the Mont Blanc tunnel and then the St Gotthard tunnel and because of the acute crises at the Fréjus pass and the Swiss passes.


- dans la partie du département du Var située entre la mer et une ligne délimitée par les communes (elles-mêmes comprises) d'Évenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, la Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour et Sainte-Maxime,

- in that part of the department of Var situated between the sea and a line bounded by the communes (which are themselves included) of Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour and Sainte-Maxime;


«(3) Aux fins des articles 129 à 136, l'ancienne ligne de CP Rail qui traverse le Maine est réputée être un parcours se trouvant entièrement au Canada et tout transporteur desservant une portion quelconque de la ligne entre Saint-Jean (Nouveau-Brunswick) et Montréal (Québec) est réputé être un transporteur correspondant et tout endroit où la ligne d'une compagnie ferroviaire communique avec le transporteur correspondant est réputé être un point d'échange».

" (3) For the purposes of sections 129 to 136, the former Canadian Pacific line through Maine shall be deemed to be a route wholly within Canada, and any carrier serving any portion of the line between Saint John (New Brunswick) and Montreal (Quebec) shall be deemed to be a connecting carrier and any place where the line of a railway company connects with such connecting carrier shall be deemed to be an interchange" .


On s'attend à ce qu'une entreprise privée de ligne secondaire achète et assure le fonctionnement d'une partie ou peut-être de toute la ligne entre Saint John et Sherbrooke, mais les gens de Saint John considèrent qu'il faudrait maintenir le service actuel.

Although there is expectation that a shortline operator will purchase and operate part or perhaps all of the line from Saint John to Sherbrooke, the people of Saint John feel that the status quo should be maintained.


« (3) Aux fins des articles 129 au 136, l'ancienne ligne de CP Rail qui traverse le Maine est réputée être un parcours se trouvant entièrement au Canada et tout transporteur desservant une portion quelconque de la ligne entre Saint-Jean (Nouveau- Brunswick) et Montréal (Québec) est réputé être un transporteur correspondant et tout endroit où la ligne d'une compagnie ferroviaire communique avec le transporteur correspondant est réputé être un point d'échange».

" (3) For the purposes of sections 129 to 136, the former Canadian Pacific line through Maine shall be deemed to be a route wholly within Canada, and any carrier serving any portion of the line between Saint John (New Brunswick) and Montreal (Quebec) shall be deemed to be a connecting carrier and any place where the line of a railway company connects with such connecting carrier shall be deemed to be an interchange" .


«(3) Aux fins des articles 129 au 136, l'ancienne ligne de CP Rail qui traverse le Maine est réputée être un parcours se trouvant entièrement au Canada et tout transporteur desservant une portion quelconque de la ligne entre Saint-Jean (Nouveau- Brunswick) et Montréal (Québec) est réputé être un transporteur correspondant et tout endroit où la ligne d'une compagnie ferroviaire communique avec le transporteur correspondant est réputé être un point d'échange».

" (3) For the purposes of sections 129 to 136, the former Canadian Pacific line through Maine shall be deemed to be a route wholly within Canada, and any carrier serving any portion of the line between Saint John (New Brunswick) and Montreal (Quebec) shall be deemed to be a connecting carrier and any place where the line of a railway company connects with such connecting carrier shall be deemed to be an interchange" .


w