Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajustement automatique de ligne creuse en bas de page
Ajustement de ligne creuse en bas de page
Ligne de bas de page
Ligne de base
Ligne de pied
Ligne inférieure

Vertaling van "ligne 15 page " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ligne de bas de page | ligne de pied | ligne inférieure

bottom line | foot line


ligne de pied | ligne de base | ligne de bas de page

foot line | foot-line | footline | base line | signature line




ajustement de ligne creuse en bas de page

orphan control


ajustement automatique de ligne creuse en bas de page

automatic orphan adjust




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'amendement G-2 dit: « [.] commençant à la ligne l, page 15, et se terminant à la ligne 9, page 16 [.] ». Mais ici, il ne s'agit pas de la ligne 13 de la page 15, mais de la ligne 13 de la page 16.

Amendment G-2 says: “replacing line 1 on page 15 to line 13 on page 16.“ But this is not line 13 on page 15 but line 13 on page 16.


Le conflit du Proche-Orient y est expédié en quatre lignes et demie sur 15 pages de texte.

The conflict in the Middle East is dealt with in four and a half lines out of a total of fifteen pages of text.


".Je l'ai dit et je le répète, .les chambres à gaz représentent un détail dans l'histoire de la seconde guerre mondiale.Si vous prenez un livre de 1.000 pages sur la Deuxième Guerre mondiale, dont je vous rappelle qu'elle a fait 50 millions de morts, que dans ces 1.000 pages il n'y en a que deux qui mentionnent les chambres à gaz, que sur chacune de ces deux pages seules 10 à 15 lignes sont consacrées au problème des chambres à gaz, on a bien affaire à ce que l'on appelle un détail".

'.what I said was, and I'll say it again, .the gas chambers were a detail in the history of the Second World War .If you take a thousand-page book written about the Second World War you will see that 50 million died .and if in the thousand pages there are two pages which mention the gas chambers and the issue of the gas chambers is referred in only 10 to 15 lines on those two pages, that is what you might call a detail'.


M. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), appuyé par M Tremblay (Rimouski–Témiscouata), propose la motion n 18, — Que le projet de loi C–44, à l’article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 5, de ce qui suit : « c) il est rattaché à une ligne de » M. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), appuyé par, M Tremblay (Rimouski–Témiscouata), propose la motion n 19, — Que le projet de loi C–44, à l’article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 15, page 5, de ce qui suit : « d) il a des activités importantes».

Mr. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), seconded by Mrs. Tremblay (Rimouski–Témiscouata), moved Motion No. 18, — That Bill C–44, in Clause 6, be amended by replacing line 11 on page 5 with the following: “(c) is linked to a rail line or a major“ Mr. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), seconded by Mrs. Tremblay (Rimouski–Témiscouata), moved Motion No. 19, — That Bill C–44, in Clause 6, be amended by replacing line 13 on page 5 with the following: “(d) has a significant amount of traffic”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Au point 6.2.1, à la dernière case, seconde ligne du tableau B (1. 10. 1995), qui indique une masse de particules de 0,15 g/kWh, sont ajoutés l'appel de note «(**)» et la note de bas de page suivante:

(1) Section 6.2.1.: the following footnote (**) is added to the figure '0,15` of the last line of the table (B(1. 10. 1995)), last column (Mass of particulates (PT) g/kWh):


M. John Murphy (Annapolis Valley-Hants, Lib) propose: Motion no 4 Qu'on modifie le project de loi C-68, par adjonction, après la ligne 3, page 4, du nouvel article suivant: «2.1 La présente loi ne s'applique pas: a) aux armes à feu qui ne sont ni des armes à feu prohibées, ni des armes à feu à autorisation restreinte; b) aux munitions qui ne sont pas des munitions prohibées». M. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib) propose: Motion no 6 Qu'on modifie le projet de loi C-68, à l'article 4 a) par substitution, à la ligne 9, page 4, de ce qui suit: «4 (1) ...[+++]

' Mr. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib) moved: Motion No. 6 That Bill C-68, in Clause 4, be amended (a) by replacing line 17, on page 4, with the following: ``4(1) The purpose of this Act is''; and (b) by adding after line 18, on page 5, the following: ``(2) Nothing is this Act is to be interpreted as prohibiting a person who is licensed to own a firearm from using a firearm, other than a restricted or prohibited weapon, that has been registered by the person pursuant to this Act, from (a) using the firearm for recreational or ...[+++]


a) par substitution, aux lignes 27 et 28, page 99, de ce qui suit: «n'est souhaitable pour la sécurité d'autrui, de lui laisser»; b) par substitution, aux lignes 4 et 5, page 100, de ce qui suit: «sécurité d'autrui, la rend difficilement réalisable»; et c) par substitution, aux lignes 15 et 16, page 100, de ce qui suit: «n'est pas souhaitable pour la sécurité d'autrui de lui laisser».

(a) by replacing lines 40 and 41, on page 99, with the following: ``desirable in the interests of the safety of any other person, for the person''; (b) by replacing lines 4 and 5, on page 100, with the following: ``in the interests of the safety of any other person, for the person to possess any''; and (c) by replacing line 11, on page 100, with the following: ``safety of any other person, it''.


Pages 2 et 3, l'article 4 : a) à la page 2, substituer les lignes 15 à 18 par ce qui suit : « mouvoir les intérêts communs aux comptables généraux accrédités, leur profession et l'exercice de celle-ci». b) à la page 3, i) substituer les lignes 9 à 11 par ce qui suit : « g) encourager et aider les comptables généraux accrédités à », ii) substituer les lignes 19 à 21 par ce qui suit : « accrédités ou la société en général et faire tout ce qui vise à favoriser une appréciation plus juste et plus générale de la profession comptable par le public; ». Respectueusement soumis,

Pages 2 to 3, clause 4: (a) on page 2, replace lines 15 and 16 with the following: " to promote the practice, profession and common" ; and (b) on page 3, (i) replace lines 10 to 12 with the following: " (g) to encourage and assist certified general accountants to" , (ii) replace lines 21 to 24 with the following: " general accountants or society generally and to do all such things as are calculated to give the public a greater and more general appreciation of the profession of accountancy; " .




Anderen hebben gezocht naar : ligne de bas de page     ligne de base     ligne de pied     ligne inférieure     ligne 15 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ligne 15 page ->

Date index: 2024-10-30
w