Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités ayant lieu après le jour du recensement
Audience ayant lieu l'après-midi
Audience de relevée

Vertaling van "lieu hier après " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
audience ayant lieu l'après-midi | audience de relevée

court sitting p.m.


activités ayant lieu après le jour du recensement

post-census day activities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est du projet de loi C-7, une réunion a eu lieu hier avec un fonctionnaire, après quoi le projet de loi a été renvoyé au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités.

With respect to Bill C-7, a meeting was held with an official yesterday, and the bill was referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities.


Après les émeutes du 7 avril, un gouvernement provisoire a été mis en place. Mais M. Bakiev ne semble pas pour autant renoncer, même s’il a quitté le pays, et de nouvelles émeutes ont effectivement eu lieu, comme vous l’avez dit, hier dans le sud du pays et autour de la capitale.

After the riots of 7 April, a provisional government was put in place, but for all that, Mr Bakiyev does not seem to have given up, even though he has left the country, and yesterday new riots actually took place, as you said, in the south of the country and around the capital.


Nous avons consenti à ce que l'examen article par article ait lieu hier soir pour que le projet de loi puisse faire l'objet d'un rapport au Sénat aujourd'hui. Nous aurions consenti à ce que la troisième lecture ait lieu cet après-midi et, comme nous avions déjà une sanction royale, le projet de loi C-43 auraient pu recevoir la sanction royale en même temps.

We consented to the bill being given clause-by-clause treatment last night so that it could be reported today, and we could have consented to doing third reading such that this afternoon, when Royal Assent is already taking place, Bill C-43 could have been given Royal Assent at the same time.


Mais la Russie ne souhaite pas cette transparence! Ce que souhaite la Russie, aujourd’hui comme hier, est que sa politique de domination puisse s’accomplir dans l’ombre. C’est pourquoi je trouve moi aussi qu’il est regrettable que ce débat ait lieu après le sommet, alors qu’il aurait dû avoir lieu avant, ainsi que nous l’avions demandé.

What Russia wants, now as in the past, is for its policy of dominance to be carried on in the shadows, and that is why I, too, find it regrettable that this report is being held after the summit rather than having been held before it, as we had wanted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, par suite de discussions qui ont eu lieu hier après midi, je proposerai plus tard aujourd'hui, avec la permission du Sénat et nonobstant l'alinéa 58(1)h) du Règlement:

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, pursuant to an exchange of yesterday afternoon, I give notice that, with leave of the Senate and notwithstanding rule 58(1)(h), later this day I will move:


- (EL) Monsieur le Président, notre débat a lieu après une énorme manifestation de dockers contre le chômage hier dans tous les ports des États membres. Cette manifestation a été bien suivie et envoie ainsi un message parfaitement clair visant au retrait de cette directive sur l’accès aux services portuaires.

– (EL) Mr President, our debate is being held in the aftermath of the mass unemployment demonstration by dockworkers held yesterday in all the ports of the Member States with a great deal of success, sending a perfectly clear message to withdraw this directive on access to port services.


Hier, des réunions prévues plusieurs semaines auparavant et qui devaient avoir lieu entre 15 heures et 17h30 ont été annulées en dernière minute - certains ayant été prévenus après 11 heures même -, sur l’ordre du président, en raison du débat en plénière prévu à 15 heures.

Yesterday – in some cases as late as after 11 a.m – meetings that had been scheduled weeks ago to happen between 3 p.m and 5.30 p.m were cancelled at short notice. This was done at the President’s behest in consequence of the plenary debate due to be held at 3 p.m.


Je voudrais cependant signaler, car cela me semble important, que la question à laquelle M. De Rossa fait précisément allusion, porte sur la Palestine et je voudrais vous rappeler, Monsieur le Président, qu'ici même a eu lieu un débat très important sur le Moyen-Orient hier après-midi et que personne n'aurait empêché M. De Rossa de s'inscrire et de poser sa question hier.

I should also like to point out, because I feel it is relevant, that the question Mr De Rossa has particularly in mind relates to Palestine. You will recall that an important debate on the situation in the Middle East took place in the House yesterday afternoon. There was no reason why Mr De Rossa could not have put his name forward and asked his question yesterday.


La réunion qui a eu lieu hier avec la participation de représentants des autres parties intéressées (radiodiffuseurs, exploitants de satellite et fabricants de matériel) a adopté la déclaration commune suivante : "Les organisations figurant à l'annexe, parmi lesquelles un bon nombre des principales parties intéressées au développement du marché des services de télévision avancés par satellite et par câble en Europe, - se sont réunies à Bruxelles le 23 avril 1992 à l'invitation de la Commission européenne, - ont reçu de la Commission un rapport sur l'état d'avancement des travaux relatifs à la directive du Conseil sur ...[+++]

Following this, the meeting held yesterday with representatives of the other interested parties - broadcasters, satellite operators and equipment manufacturers - ended with a joint declaration by all participants as follows : "The organisations, listed in annex, including many of the major players having an interest in the development of the market for advanced television services by satellite and cable in Europe. - met in Brussels at the invitation of the European Commission on 23 April 1992, - received from the Commission a report on the progress of the Council Directive on standards for satellite television broadcasting, - discussed t ...[+++]


M. Paul Bonwick: Votre réunion a eu lieu hier après-midi?

Mr. Paul Bonwick: Your meeting was yesterday afternoon?




Anderen hebben gezocht naar : audience ayant lieu l'après-midi     audience de relevée     lieu hier après     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lieu hier après ->

Date index: 2022-05-04
w