Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture et communications Les liens qui nous unissent
Les artistes et leurs auditoires des liens essentiels
Nos industries culturelles - Des liens essentiels

Vertaling van "liens essentiels nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les artistes et leurs auditoires : des liens essentiels

Linking Artists and Audiences


Nos industries culturelles - Des liens essentiels

VITAL LINKS - Canadian Cultural Industries


Culture et communications : Les liens qui nous unissent

Culture and Communications : The Ties that Bind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voilà pourquoi ce lien avec l'OTAN demeure important, et le travail que nous faisons dans les Balkans pour le maintien de la paix demeure, à mon avis, essentiel pour assurer la sécurité et la stabilité en Europe, ce qui est un lien essentiel avec notre sécurité.

And that's why the link with NATO still remains important, and the peacekeeping that we do in the Balkans is still, in my view, essential to provide that security and stability in Europe which is an essential link to our security.


.nous risquons de perdre les liens essentiels et fondamentaux de l'État avec la légitimité et l'histoire.

— we risk losing the state's essential and fundamental connection to legitimacy and history.


La culture est un atout essentiel pour la diplomatie publique de l'Europe - nous partageons nos valeurs culturelles et nos programmes de financement avec nos partenaires et ouvrons ainsi la voie au resserrement des liens entre les particuliers et les organisations.

Culture is an essential asset of Europe's public diplomacy – we share our cultural values and funding programmes with our partners, paving the way for stronger ties between individuals and organisations.


Il est évident que le travail de M. Markov fait progresser les conditions sociales des personnes exécutant des activités de transport routier et améliore la sécurité routière, mais il établit également un lien essentiel avec le débat général qui nous oppose à ceux qui veulent vider les lois européennes de toute substance.

It is clear that Mr Markov’s work makes progress on the social conditions for persons performing mobile road transport activities and increases road safety, but it also has a very important connection with the general debate we are involved in against those who want to empty European laws of all content.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois établis les questions et les liens essentiels, nous comptons mettre sur pied des sous-commissions techniques le plus rapidement possible en vue de mettre en œuvre les éléments les plus importants de l’accord d’association, dont les droits de l’homme et la démocratisation.

Once the key issues and links have been established, we intend to set up technical subcommittees as quickly as possible to implement the most important aspects of the Association Agreement, including human rights and democratisation.


Je suis surpris que personne dans cette Assemblée n’ait souligné cet aspect: nos relations transatlantiques, qui doivent demeurer pour nous un lien essentiel, seront affectées par l’attitude plus ou moins unie que nous adoptons à l’égard de la puissance montante qu’est la Chine.

I am astonished that no one in this House has drawn attention to this dimension: our transatlantic relationship, which for us must remain of primary importance, will be affected by the more or less unified approach that we adopt towards the growing power of China.


Il y a été beaucoup questions des libertés fondamentales comme la liberté de religion, d'expression et d'association ou des droits juridiques comme le droit à la protection contre l'arrestation et la détention arbitraires ou encore des droits économiques, sociaux et culturels, mais nous avons entendu parler fort peu de la santé et des droits de la personne, alors qu'il existe un lien essentiel entre les deux.

While there was a good deal of discussion about fundamental freedoms such as freedom of religion, expression and association or about legal rights such as the right to protection against arbitrary arrest and detention, or economic, social and cultural rights, we heard very little about health and human rights despite the critical link between the two.


Ce document met en évidence le lien essentiel que nous établissons entre l'accès au marché et la qualité alimentaire au sens large.

This clearly states that we see an essential link between market access and food quality in the broadest sense.


La formation continue nous semble importante pour progresser et nous espérons que le lien avec le permis de conduire sera également fait, parce que, selon nous, la formation continue des conducteurs non professionnels sera bientôt un élément essentiel.

Continuous training appears to us to be an important issue as regards further development, and we hope that, here too, a bridge to the driving licence may be created, because we see continuous training for the driving licence as also constituting a significant element at a later stage.


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaite évoquer un point que le Parlement avait identifié comme essentiel avant la réunion du Qatar, nous avions même déclaré "ça passe ou ça casse", comme l'avait dit le commissaire : il s'agit du lien entre l'environnement et le commerce.

– Mr President, Commissioner, I want to speak on an issue which Parliament identified before Qatar as vital, indeed we called it 'make or break' as did the Commissioner – that is the link between environment and trade.




Anderen hebben gezocht naar : liens essentiels nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

liens essentiels nous ->

Date index: 2021-06-16
w