Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéralisation des visas devraient également " (Frans → Engels) :

À long terme, des mesures progressives en vue de la libéralisation du régime des visas devraient être envisagées au cas par cas, lorsque les conditions relatives à une mobilité bien gérée et sûre seront en place.

In the long-term, gradual steps towards visa liberalisation should be considered on a case-by-case basis, where conditions for well-managed and secure mobility are in place.


Avant de consulter Eurodac, les autorités désignées devraient également consulter, pour autant que les conditions d'une comparaison soient réunies, le système d'information sur les visas au titre de la décision 2008/633/JAI du Conseil du 23 juin 2008 concernant l'accès en consultation au système d'information sur les visas (VIS) par les autorités désignées des États membres et par l'Office européen de police (Europol) aux fins de la prévention et de la détection des infractions terroristes et des autres infraction ...[+++]

Prior to searching Eurodac, designated authorities should also, provided that the conditions for a comparison are met, consult the Visa Information System under Council Decision 2008/633/JHA of 23 June 2008 concerning access for consultation of the Visa Information System (VIS) by designated authorities of Member States and by Europol for the purposes of the prevention, detection and investigation of terrorist offences and of other serious criminal offences


Le rapport relève également que la Géorgie a rempli tous les critères de référence définis dans son plan d'action concernant la libéralisation des visas, comme en témoigne la proposition de la Commission européenne au Conseil et au Parlement européen de mars 2016 visant à supprimer les obligations de visa pour les ressortissants géorgiens.

The report also notes that Georgia successfully met all benchmarks under the Visa Liberalisation Action Plan, as evidenced by the European Commission's proposal to the Council and the European Parliament to lift visa obligations for Georgian citizens in March 2016.


Il ne faut pas laisser les citoyens du Kosovo avec le sentiment d'être isolés, les seuls des Balkans occidentaux à ne pas pouvoir voyager librement. La facilitation et, finalement, la libéralisation des visas devraient également être étendues à ce pays.

Kosovo's citizens should not be left feeling isolated as the only peoples in the Western Balkans not being able to travel freely but visa facilitation and eventually visa liberalisation should also be extended to the country.


En outre, les changements intervenant dans la politique de visas devraient également figurer dans les plus brefs délais sur les sites internet des institutions européennes.

In addition, the changes in the visa policy should also appear as soon as possible on the European institutions' websites;


La libéralisation des visas prouve également aux pays concernés qu’ils sont capables de surmonter les obstacles dès lors que leurs préparatifs sont soutenus par un accord politique.

Granting visa-free travel also conveys to the countries concerned the message that they can overcome obstacles successfully if their preparations are supported by political agreement.


La coopération et l’efficacité de ces réformes contribueront, je l’espère, à faciliter la mise en œuvre des réformes supplémentaires requises pour une adhésion à l’UE. La libéralisation des visas constitue également un événement important pour ces citoyens qui seront enfin en mesure de rendre visite à leur famille - je pense notamment à la vaste diaspora bosnienne, très présente en Europe.

The cooperation and effectiveness of these reforms will, hopefully, serve as an example for further reforms needed for EU integration, but it is also of huge importance for people who will finally be able to visit their families, especially with regard to the wide diaspora that Bosnia and Herzegovina has in Europe.


En outre, les changements intervenant dans la politique de visas devraient également figurer dans les plus brefs délais sur les sites internet des institutions européennes.

In addition, the changes in the visa policy should also appear as soon as possible on the European institutions websites.


Ses États membres devraient également envisager la possibilité d'accorder l'accès sans visa aux titulaires de passeports diplomatiques et de service.

EU member states should also consider using the possibilities for granting visa-free access to holders of diplomatic and service passports.


Ils devraient également adopter conjointement les mesures nécessaires pour vérifier l’existence de demandes de visas simultanées ou d’un refus antérieur de visa par un autre pays de l’UE.

They should also adopt the necessary joint measures for determining whether any simultaneous visa applications have been made and whether another EU country has previously refused a particular visa application.


w