Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de l'individu
Droit de la personnalité
Droits fondamentaux
Droits politiques
Décision de retour
Liberté contractuelle
Liberté d'opinion
Liberté de pensée
Liberté des contrats
Liberté des conventions
Liberté fondamentale
Liberté individuelle
Liberté politique
Liberté publique
MDL
Mouvement des Droits et des Libertés
Mouvement pour les droits et les libertés
Mouvement pour les droits et libertés
OQT
Obligation de quitter le territoire
Ordre de quitter le territoire
Quitter la ligne de la surface de but
Quitter la surface de but
être enjoint de quitter le Canada
être forcé de quitter le Canada

Traduction de «liberté de quitter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non- discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays

Working Group on a Draft Declaration on Freedom and Non-discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country


droit de l'individu [ droit de la personnalité | droits fondamentaux | liberté fondamentale | liberté individuelle | liberté publique ]

rights of the individual [ citizens' rights | enjoyment of political rights | fundamental freedom | fundamental rights | personal freedom | citizen rights(GEMET) | Fundamental right(STW) ]


décision de retour | obligation de quitter le territoire | OQT | ordre de quitter le territoire

obligation to leave the territory | return decision


droits politiques [ liberté politique ]

political rights [ political freedom | civil and political rights(UNBIS) ]


Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]

Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history of panic disorder Panic disorder with agoraphobia


quitter la ligne de la surface de but [ quitter la surface de but ]

move off the goal line


être forcé de quitter le Canada [ être enjoint de quitter le Canada ]

be required to leave Canada


liberté d'opinion [ liberté de pensée ]

freedom of opinion [ freedom of thought ]


liberté contractuelle | liberté des contrats | liberté des conventions

contractual freedom | freedom of contract


Mouvement des Droits et des Libertés | Mouvement pour les droits et les libertés | Mouvement pour les droits et libertés | MDL [Abbr.]

Movement for Rights and Freedoms | MRF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Il vit depuis en semi-liberté à Kigali (n'étant pas autorisé à quitter le pays).

He has lived since in semi-liberty in Kigali (not authorized to leave the country).


Il vit depuis en semi-liberté à Kigali (il n'est pas autorisé à quitter le pays).

He has lived since in semi-liberty in Kigali (not authorized to leave the country).


105. prend acte de la libération de défenseurs des droits de l'homme à Cuba; déplore vivement que le gouvernement cubain refuse de reconnaître la surveillance du respect des droits de l'homme comme une activité légitime, en niant le droit des groupes locaux de défense des droits de l'homme à un statut légal; exprime son inquiétude face à la détention de défenseurs des droits de l'homme dans ce pays, qui constitue également une grave violation des droits de l'homme; demande au gouvernement cubain de ne pas exiler les prisonniers politiques, mais de leur laisser la liberté de quitter le territoire et d'y revenir sans risquer d'y être ar ...[+++]

105. Notes the release of local human rights defenders in Cuba; deeply regrets the fact that the Cuban Government refuses to recognise human rights monitoring as a legitimate activity, denying legal status to local human rights groups; notes with concern that the detention of human rights defenders in the country is also a grave human rights violation; calls on the Government of Cuba not to exile political prisoners and to give them the freedom to leave and to travel back to Cuba without being arrested;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
101. prend acte de la libération de défenseurs des droits de l'homme à Cuba; déplore vivement que le gouvernement cubain refuse de reconnaître la surveillance du respect des droits de l'homme comme une activité légitime, en niant le droit des groupes locaux de défense des droits de l'homme à un statut légal; exprime son inquiétude face à la détention de défenseurs des droits de l'homme dans ce pays, qui constitue également une grave violation des droits de l'homme; demande au gouvernement cubain de ne pas exiler les prisonniers politiques, mais de leur laisser la liberté de quitter le territoire et d'y revenir sans risquer d'y être ar ...[+++]

101. Notes the release of local human rights defenders in Cuba; deeply regrets the fact that the Cuban Government refuses to recognise human rights monitoring as a legitimate activity, denying legal status to local human rights groups; notes with concern that the detention of human rights defenders in the country is also a grave human rights violation; calls on the Government of Cuba not to exile political prisoners and to give them the freedom to leave and to travel back to Cuba without being arrested;


E. considérant de surcroît que M. Oswaldo Payá Sardiñas, lauréat du prix Sakharov du Parlement européen en 2002, s'est vu refuser systématiquement la liberté de quitter Cuba et de répondre aux invitations du Parlement européen et d'autres organes de l'Union européenne,

E. whereas, furthermore, Parliament's 2002 Sakharov laureate, Oswaldo Payá Sardiñas, has been systematically denied the freedom to leave Cuba and to accept the invitations issued by Parliament and by other EU bodies,


F. considérant également que M. Oswaldo Payá Sardiñas, lauréat du prix Sakharov du Parlement européen en 2002, s'est vu refuser systématiquement la liberté de quitter Cuba et de répondre aux invitations du Parlement européen et d'autres instances de l'Union européenne,

F. whereas, furthermore, the winner of the European Parliament's 2002 Sakharov Prize, Oswaldo Payá Sardiñas, has been systematically denied the freedom to leave Cuba and to accept the invitations issued by this Parliament and by other European Union bodies,


E. considérant que M. Oswaldo Payá Sardiñas, lauréat du Prix Sakharov du Parlement européen en 2002, s'est vu refuser systématiquement la liberté de quitter Cuba et de répondre aux invitations du Parlement européen et d'autres organes de l'Union européenne,

E. whereas the winner of the European Parliament's 2002 Sakharov Prize - Oswaldo Payá Sardiñas - has been systematically denied the freedom to leave Cuba and to accept the invitations issued by this Parliament and by other EU bodies,


En Finlande, les dispositions de la loi sur le temps de travail indiquent que le travailleur se voit accorder une pause ordinaire d'au moins une demi-heure au cours de laquelle il peut quitter son lieu de travail en toute liberté si le temps de travail journalier est supérieur à 6 heures et que la présence du travailleur sur le lieu de travail n'est pas nécessaire pour la poursuite du travail.

In Finland, the provisions of the Working Time Act state that the worker must, if working hours per day exceed six hours and the worker's presence at the workplace is not necessary for work to continue, be given an opportunity for a regular break of at least one hour during which time he may freely leave the workplace.


Dans l’affaire Kozarov, par exemple, le juge Harrington a rejeté l’argument constitutionnel, indiquant que M. Kozarov avait, en qualité de citoyen canadien, le droit absolu de rentrer au pays après avoir purgé sa peine et que, si le Ministre avait consenti au transfèrement, M. Kozarov n’aurait pas pu à son arrivée au Canada se prévaloir immédiatement de sa liberté de quitter le pays 45. De l’avis du juge, il n’était pas question de la liberté de circulation, mais plutôt « du transfert de la surveillance de l’exécution d’une peine 46 ». Le juge Harrington a établi une distinction par rapport à l’affaire Van Vlymen au motif que dans celle- ...[+++]

In Kozarov, for example, Justice Harrington rejected the constitutional argument, noting that Mr. Kozarov had the absolute mobility right, as a Canadian citizen, to return to Canada once his sentence was served, and that, if the Minister had consented to the transfer, Mr. Kozarov could not on his arrival have immediately asserted his mobility right to leave Canada.45 Mobility rights were not the issue, he said; rather “the transfer of supervision of a prison sentence” was.46 Justice Harrington distinguished the Van Vlymen case on the basis that the “driving force of that decision was the failure to decide within a reasonable time frame, ...[+++]


w