Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "libby—que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hon. Ken Dryden (ministre du Développement social, Lib.): Monsieur le Président, en ce qui concerne l'apprentissage et la garde des jeunes enfants, nous essayons de réaliser une percée qui ne s'est pas produite depuis 20 ans; nous essayons de bâtir, à partir d'éléments fragmentés très intéressants, un système assorti d'ambitions et d'attentes, un système qui permettra aux jeunes enfants de notre pays de bénéficier d'un programme d'apprentissage et de services de garde que l'on peut attendre d'un tel système (1445) Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, cela m'amène à poser la question suivante: Qu'est-ce que le ...[+++]

Hon. Ken Dryden (Minister of Social Development, Lib.): Mr. Speaker, what we are trying to do in the area of early learning and child care is to make a breakthrough that has not happened for the last 20 years or more, and that is to move something from fragments, from very good individual parts, but to something that really represents a system with the ambitions of a system and the expectations of a system so that children in this country can have the kind of early learning and child care development that can come from that sort of assistance (1445) Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, it begs the question: Exactly what i ...[+++]


Au sein d'organisations internationales ou dans le cadre d'accords de coopération comme l'ALENA, nous ferons de notre mieux pour nous assurer que les bons choix soient faits (1550) Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je suis heureuse de cette occasion qui m'est donnée pour m'exprimer à la Chambre sur le projet de loi C-31.

Through the international bodies and cooperation, whether it be NAFTA and other bodies, we will do our best to ensure that the right thing is done (1550) Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I am pleased to have this opportunity to speak in the House to Bill C-31.


Mme Libby Davies: Et bien, c'est simplement que vous nous demandez si nous consentons à ce que vous ne convoquiez pas une réunion.

Ms. Libby Davies: Well, it's just that you're asking us if we agree that you don't call a meeting.


Libby (0945) Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Je ne sais pas si vous envisagez d'ajouter ce point à l'ordre du jour, mais je me demandais si nous pourrions décider quand nous allons nous réunir?

Libby (0945) Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): I don't know if you plan to have this on the agenda, but could we talk about when we think we're going to be meeting?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, d'abord, je voudrais remercier la députée de Mercier d'avoir présenté la motion dont nous sommes saisis ce soir et qui nous donne l'occasion de prendre part à un débat d'urgence sur le Proche-Orient.

Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, first I would like to thank the hon. member for Mercier for bringing forward the motion we are debating tonight which has allowed us the opportunity to take part in an emergency debate on the Middle East.


w